Sie suchten nach: jerusalem (Schwedisch - Vietnamesisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Schwedisch

Vietnamesisch

Info

Schwedisch

jerusalem

Vietnamesisch

jerusalem

Letzte Aktualisierung: 2014-02-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Schwedisch

asien/ jerusalem

Vietnamesisch

châu Á/ jerusalem

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Schwedisch

du människobarn, förehåll jerusalem dess styggelser

Vietnamesisch

hỡi con người, hãy làm cho giê-ru-sa-lem biết những sự gớm ghiếc của nó.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Schwedisch

jerusalem, prisa herren; sion, lova din gud.

Vietnamesisch

hỡi giê-ru-sa-lem, hãy ngợi khen Ðức giê-hô-va! Ớ si-ôn, hãy ca tụng Ðức chúa trời ngươi!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Schwedisch

konungen i jerusalem en, konungen i hebron en,

Vietnamesisch

vua giê-ru-sa-lem, vua hếp-rôn,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Schwedisch

jag, predikaren, var konung över israel i jerusalem.

Vietnamesisch

ta là người truyền đạo, đã làm vua y-sơ-ra-ên tại giê-ru-sa-lem.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Schwedisch

men nu far jag till jerusalem med understöd åt de heliga.

Vietnamesisch

nay tôi qua thành giê-ru-sa-lem đặng giúp việc các thánh đồ.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Schwedisch

salomo regerade i jerusalem över hela israel i fyrtio år.

Vietnamesisch

sa-lô-môn trị vì trên cả y-sơ-ra-ên trong bốn mươi năm tại giê-ru-sa-lem.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Schwedisch

detta är predikarens ord, davids sons, konungens i jerusalem.

Vietnamesisch

lời của người truyền đạo, con trai của Ða-vít, vua tại giê-ru-sa-lem.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Schwedisch

i ditt tempel i jerusalem bäre konungar fram sina skänker åt dig.

Vietnamesisch

xin hãy mắng thú trong lau sậy, quở đoàn bò đực với những bò con của các dân, là những người đem nén bạc quì xuống dâng cho, xin chúa hãy tản lạc những dân tộc ưa thích sự giặc giã.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Schwedisch

den tid salomo regerade i jerusalem över hela israel var fyrtio år.

Vietnamesisch

sa-lô-môn ở giê-ru-sa-lem cai trị trên cả y-sơ-ra-ên trong bốn mươi năm.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Schwedisch

då nu hiskia såg att sanherib kom, i avsikt att belägra jerusalem,

Vietnamesisch

khi Ê-xê-chia thấy san-chê-ríp đã đến, toan hãm đánh giê-ru-sa-lem,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Schwedisch

därefter inföll en av judarnas högtider, och jesus for upp till jerusalem.

Vietnamesisch

kế đó, có một ngày lễ của dân giu-đa, Ðức chúa jêsus lên thành giê-ru-sa-lem.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Schwedisch

detta är vad jesaja, amos' son, skådade angående juda och jerusalem.

Vietnamesisch

lời mà Ê-sai, con trai a-mốt, đã thấy về giu-đa và giê-ru-sa-lem.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Schwedisch

dagen därefter församlade sig deras rådsherrar och äldste och skriftlärde i jerusalem;

Vietnamesisch

bữa sau, các quan, các trưởng lão, các thầy thông giáo nhóm tại thành giê-ru-sa-lem,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Schwedisch

då tillbådo de honom och vände sedan tillbaka till jerusalem, uppfyllda av stor glädje.

Vietnamesisch

môn đồ thờ lạy ngài rồi trở về thành giê-ru-sa-lem, mừng rỡ lắm.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Schwedisch

dina heliga städer hava blivit en öken, sion har blivit en öken, jerusalem en ödemark.

Vietnamesisch

các thành thánh của ngài đã nên đồng vắng; si-ôn đã trở nên đồng vắng, giê-ru-sa-lem đã trở nên hoang vu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Schwedisch

dessa vore huvudman för familjer, huvudmän efter sin ättföljd; de bodde i jerusalem.

Vietnamesisch

những kẻ ấy làm trưởng tộc, đứng đầu trong dòng dõi của họ, và ở tại thành giê-ru-sa-lem.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Schwedisch

du är skön såsom tirsa, min älskade, ljuvlig såsom jerusalem, överväldigande såsom en härskara.

Vietnamesisch

tôi thuộc về lương nhơn tôi, và lương nhơn tôi thuộc về tôi; người chăn bầy mình giữa đám hoa huệ.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Schwedisch

de hava utgjutit deras blod såsom vatten, runt omkring jerusalem, och ingen fanns, som begrov dem.

Vietnamesisch

chúng nó đổ huyết họ ra như nước Ở chung quanh giê-ru-sa-lem, chẳng có ai chôn họ.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Eine bessere Übersetzung mit
7,740,094,553 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK