Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
de äro ju israeliter, dem tillhöra barnaskapet och härligheten och förbunden och lagstiftningen och tempeltjänsten och löftena.
bànni israyil lañu, te yàlla def na leen ni ay doomam; dëkkaloon na ndamam ci seen biir, fas ak ñoom kóllëre yi. Ñoom la yàlla dénk yoonu musaa, ñoom la xamal ni ñu ko war a jaamoo, ñoom la jox i digam.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
och icke den allenast; också vi själva, som hava fått anden såsom förstlingsgåva, också vi sucka inom oss och bida efter barnaskapet, vår kropps förlossning.
te du dunyaa bi rekk mooy metitlu, nun it nu ngi metitlu, nun ñi yàlla sol xelam, ngir nu ñam añu ëllëg; nu ngi ne seew yàlla boole nu ci lépp li nu yelloo ni ay doomam, keroog bés bu yàllay goreel sunu yaram.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i haven ju icke fått en träldomens ande, så att i åter skullen känna fruktan; i haven fått en barnaskapets ande, i vilken vi ropa: »abba! fader!»
kon nekkatuleen fa kanam yàlla, ni jaam bu ragal sangam, waaye xel mi leen yàlla sol, ay doomi yàlla la leen def, ba tax nu di wooye yàlla: «abba,» maanaam «baay bi.»
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: