Sie suchten nach: tillbaka (Schwedisch - Wolof)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Schwedisch

Wolof

Info

Schwedisch

när de dagen därefter voro på väg tillbaka från betania, blev han hungrig.

Wolof

bët set ñu génn betani, fekk yeesu xiif.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

men de togo fatt på honom och misshandlade honom och läto honom gå tomhänt tillbaka.

Wolof

waaye ñu jàpp ko, dóor ko ay yar, dàq ko, mu dellu ak loxoy neen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

då tillbådo de honom och vände sedan tillbaka till jerusalem, uppfyllda av stor glädje.

Wolof

taalibe ya màggal ko, daldi dellu yerusalem, fees ak mbég.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

dagen därefter vände de själva tillbaka till kasernen och läto ryttarna färdas vidare med honom.

Wolof

ca ëllëg sa ñu woññiku, dellusi ca tata ja, bàyyi gawar ga, ñu gunge ko.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

fanns då ibland dem ingen som vände tillbaka för att prisa gud, utom denne främling?»

Wolof

amul kenn ci ñoom ku ñëw gërëm yàlla ku dul doxandéem bii!»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

men när rättstjänarna kommo dit, funno de dem icke i fängelset. de vände då tillbaka och omtalade detta

Wolof

waaye bi wottukati kër yàlla ga agsee ca kaso ba, gisuñu leen fa; ñu daldi dellusi, yégle ko

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

festus svarade då att paulus hölls i förvar i cesarea, och att han själv tänkte inom kort fara dit tillbaka.

Wolof

waaye festus tontu leen ne: «Ñu ngi wottu pool ca sesare, te dinaa fa dem fi ak fan yu néew.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

jag menar nu att jag icke i något stycke står tillbaka för dessa så övermåttan höga »apostlar».

Wolof

moona foog naa ne, seen ndaw yooyu ngeen yékkati, ba ñu ëpp ndaw sax, ëpplewuñu ma dara.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

denne sänder jag här tillbaka till dig; och när jag så gör, är det såsom sände jag åstad mitt eget hjärta.

Wolof

maa koy yebal fi yaw, waaye xamal ne, mooy sama reeni xol.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

ej heller for jag upp till jerusalem, till dem som före mig voro apostlar. i stället for jag bort till arabien och vände så åter tillbaka till damaskus.

Wolof

demuma sax yerusalem seeti ñi ma jëkk a nekk ay ndawi kirist, waaye réewu arabi laa dem, te gannaaw loolu ma dellusiwaat damas.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

de som ledsagade paulus förde honom vidare till aten och foro så därifrån tillbaka, med bud till silas och timoteus att dessa med det snaraste skulle komma till honom.

Wolof

Ñi ànd ak pool nag gunge ko ba dëkku aten. bi ñu fa àggee, ñu woññiku, yóbbaale ndigalu pool ne, silas ak timote ñëw fekksi ko ci lu gën a gaaw.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

när sedan rättstjänarna kommo tillbaka till översteprästerna och fariséerna, frågade dessa dem: »varför haven i icke fört honom hit?»

Wolof

bi alkaati ya delloo, saraxalekat yu mag ya ak farisen ya laaj leen ne: «lu tax indiwuleen ko?»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

'därefter skall jag komma tillbaka och åter bygga upp davids förfallna hydda; ja, dess ruiner skall jag bygga upp och så upprätta den igen,

Wolof

“boroom bi nee na:gannaaw loolu dinaa dellusi,te yékkati këru daawuda, gi ne tasar,dinaa defar toj-toj ya,ba taxawalaat ko.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

då svarade jesus honom: »ingen som ser sig tillbaka, sedan han har satt sin hand till plogen, är skickad för guds rike.»

Wolof

yeesu ne ko: «kuy ji, di geestu, yeyoowul a liggéey ci nguuru yàlla.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

emellertid har jag funnit det nödvändigt att sända brodern epafroditus, min medarbetare och medkämpe, tillbaka till eder, honom som i haven skickat hit, för att å edra vägnar överlämna åt mig vad jag kunde behöva.

Wolof

ci lu jëm ci sama mbokk epafrodit nag, miy sama nawle ci liggéey bi ak ci xeex bi, te di seen ndaw ci faj samay soxla, jàpp naa ne, war naa leen koo delloo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

och de sjuttiotvå kommo tillbaka, uppfyllda av glädje, och sade: »herre, också de onda andarna äro oss underdåniga genom ditt namn.»

Wolof

juróom-ñaar-fukki taalibe yi ak ñaar dellusi, fees ak mbég te naan: «boroom bi, rab yi sax déggal nañu nu ndax sa tur.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

då säger han: 'jag vill vända tillbaka till mitt hus, som jag gick ut ifrån.' och när han kommer dit och finner det stå ledigt och vara fejat och prytt,

Wolof

noonu da naan: “naa dellu ca sama kër, ga ma génne woon.” bu ñëwee nag, mu fekk kërug neen, ñu bale ko, defar ko ba lépp jekk.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Schwedisch

denne svarade honom: 'din broder har kommit hem; och då nu din fader har fått honom välbehållen tillbaka, har han låtit slakta den gödda kalven.'

Wolof

mu tontu ko: “sa rakk moo dellusi, te sa baay rey na sëllu wu duuf wa, ndaxte ñibbisi na ci jàmm.”

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,030,625,877 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK