Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
a gotolija, mati ohozijina, videvi da joj pogibe sin usta i pobi sav rod carski.
toe atália, die moeder van ahásia, sien dat haar seun dood was, het sy haar klaargemaak en die hele koninklike geslag omgebring.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a ostala dela ohozijina to je èinio, nisu li zapisana u dnevniku careva izrailjevih?
en die verdere geskiedenis van ahásia, wat hy gedoen het, is dit nie beskrywe in die kroniekboek van die konings van israel nie?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
zato gotolija, mati ohozijina, videvi da joj sin pogibe, usta i pobi sve carsko seme doma judinog.
toe atália, die moeder van ahásia, sien dat haar seun dood was, het sy haar gereedgemaak en die hele koninklike geslag van die huis van juda omgebring.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nadje juj braæu ohozije cara judinog, i reèe: ko ste? oni rekoe: mi smo braæa ohozijina i idemo da pozdravimo sinove careve i sinove carièine.
en jehu die broers van ahásia, die koning van juda, aantref, sê hy: wie is julle? en hulle antwoord: ons is die broers van ahásia, en ons het afgekom om die seuns van die koning en die seuns van die gebiedster te groet.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ali josaveja, kæi cara jorama sestra ohozijina, uze joasa sina ohozijinog, i ukrade ga izmedju sinova carevih, koje ubijahu, i s dojkinjom njegovom sakri ga od gotolije u lonicu, te ne pogibe.
maar joséba, die dogter van koning joram, die suster van ahásia, het joas, die seun van ahásia, geneem en hom gesteel onder die koning se seuns uit wat gedood moes word, en hom en sy pleegmoeder in die beddekamer gebring. so het hulle hom dan vir atália weggesteek, sodat hy nie gedood is nie.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ali josaveja, kæi careva, uze joasa, sina ohozijinog i ukrade ga izmedju sinova carevih, koje ubijahu; i sakri ga s dojkinjom njegovom u lonicu. i tako josaveja, kæi cara jorama, ena jodaja svetenika, sakri ga od gotolije, jer bee sestra ohozijina, te ga ne ubi.
maar jósabat, die dogter van die koning, het joas, die seun van ahásia, geneem en hom gesteel onder die koning se seuns uit wat gedood moes word, en hom en sy pleegmoeder in die beddekamer gebring; en jósabat, die dogter van koning joram, die vrou van die priester jójada--want sy was die suster van ahásia--het hom vir atália weggesteek, sodat sy hom nie gedood het nie.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: