Sie suchten nach: amanom (Serbisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Serbian

German

Info

Serbian

amanom

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Serbisch

Deutsch

Info

Serbisch

a jestira reèe: ako je ugodno caru, neka dodje car s amanom danas na obed koji sam mu zgotovila.

Deutsch

esther sprach: gefällt es dem könig, so komme der könig und haman heute zu dem mahl, das ich zugerichtet habe.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

a car reèe: zovite brže amana da uèini šta reèe jestira. i dodje car s amanom na obed koji zgotovi jestira.

Deutsch

der könig sprach: eilet, daß haman tue, was esther gesagt hat! da nun der könig und haman zu dem mahl kamen, das esther zugerichtet hatte,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

i sve sluge careve što behu na vratima carevim klanjahu se i padahu pred amanom, jer tako beše car zapovedio za nj. ali mardohej ne klanjaše se niti padaše.

Deutsch

und alle knechte des königs, die im tor waren, beugten die kniee und fielen vor haman nieder; denn der könig hatte es also geboten. aber mardochai beugte die kniee nicht und fiel nicht nieder.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

ako sam našla milost pred carem, i ako je ugodno caru da mi da šta želim i uèini šta molim, neka opet dodje car s amanom na obed koji æu im zgotoviti, i sutra æu uèiniti po reèi carevoj.

Deutsch

habe ich gnade gefunden vor dem könig, und so es dem könig gefällt mir zu geben eine bitte und zu tun mein begehren, so komme der könig und haman zu dem mahl, das ich für sie zurichten will; so will ich morgen tun, was der könig gesagt hat.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

prvog meseca, a to je mesec nisan, godine dvanaeste carovanja asvirovog, bacaše fur, to jest žreb, pred amanom, od dana do dana i od meseca do meseca, do dvanaestog meseca, a to je mesec adar.

Deutsch

im ersten monat, das ist der monat nisan, im zwölften jahr des königs ahasveros, ward das pur, das ist das los, geworfen vor haman, von einem tage auf den andern und von monat zu monat bis auf den zwölften, das ist der monat adar.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,743,793,107 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK