Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ne gubi vreme, mogu ja to sam.
mach´ dir keine umstände, ich kann das alleine.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ili jedan ja i varnava nemamo vlasti ovo èiniti?
oder haben allein ich und barnabas keine macht, nicht zu arbeiten?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ne mogu ja sam nositi sav narod ovaj, jer je teko za mene.
ich vermag alles das volk nicht allein zu ertragen; denn es ist mir zu schwer.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jer u ovu noæ stade preda me andjeo boga kog sam ja i kome sluim,
denn diese nacht ist bei mir gestanden der engel gottes, des ich bin und dem ich diene,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
usnismo jednu noæ ja i on, svaki za sebe po znaèenju sna svog usnismo.
da träumte uns beiden in einer nacht, einem jeglichen sein traum, des deutung ihn betraf.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nego hajde da uhvatimo veru, ja i ti, da bude svedoèanstvo izmedju mene i tebe.
so komm nun und laß uns einen bund machen, ich und du, der ein zeugnis sei zwischen mir und dir.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
potom stadoe oba zbora pevaèka u domu boijem, i ja i polovina glavara sa mnom,
und standen also die zwei dankchöre am hause gottes, und ich und die hälfte der obersten mit mir,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ali da sednete s desne strane meni i s leve, ne mogu ja dati nego kojima je ugotovljeno.
zu sitzen aber zu meiner rechten und zu meiner linken stehet mir nicht zu, euch zu geben, sondern welchen es bereitet ist.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a za ove reèi to rekosmo ja i ti, evo, gospod je svedok izmedju mene i tebe doveka.
was aber du und ich miteinander geredet haben, da ist der herr zwischen mir und dir ewiglich.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i ako sudim ja, sud je moj prav: jer nisam sam, nego ja i otac koji me posla.
so ich aber richte, so ist mein gericht recht; denn ich bin nicht allein, sondern ich und der vater, der mich gesandt hat.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i opet: ja æu se u njega uzdati. i opet: evo ja i deca moja koju mi je dao bog.
und abermals: "ich will mein vertrauen auf ihn setzen." und abermals: "siehe da, ich und die kinder, welche mir gott gegeben hat."
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
i deset podnoja, i deset umivaonica na njima;
dazu die zehn gestühle und zehn kessel obendrauf;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a david reèe saulu: ko sam ja i kakav je ivot moj ili dom oca mog u izrailju, da budem zet carev?
david aber antwortete saul: wer bin ich? und was ist mein leben und das geschlecht meines vaters in israel, daß ich des königs eidam werden soll?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jer ko sam ja i ta je moj narod da bismo mogli ovoliko prineti tebi dragovoljno? jer je od tebe sve, i iz tvojih ruku primivi dasmo ti.
denn was bin ich? was ist mein volk, daß wir sollten vermögen, freiwillig so viel zu geben? denn von dir ist alles gekommen, und von deiner hand haben wir dir's gegeben.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gde ti umre, umreæu i ja, i onde æu biti pogrebena. to neka mi uèini gospod i to neka mi doda, smrt æe me samo rastaviti s tobom.
wo du stirbst, da sterbe ich auch, da will ich auch begraben werden. der herr tue mir dies und das, der tod muß mich und dich scheiden.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i reèe avram momcima svojim: ostanite vi ovde s magarcem, a ja i dete idemo onamo, pa kad se pomolimo bogu, vratiæemo se k vama.
und sprach zu seinen knechten: bleibt ihr hier mit dem esel! ich und der knabe wollen dorthin gehen; und wenn wir angebetet haben, wollen wir wieder zu euch kommen.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jer smo prodani ja i moj narod da nas potru, pobiju i istrebe. da smo prodani da budemo sluge i slukinje, æutala bih, premda neprijatelj ne bi mogao naknaditi tete caru.
denn wir sind verkauft, ich und mein volk, daß wir vertilgt, erwürgt und umgebracht werden. und wären wir doch nur zu knechten und mägden verkauft, so wollte ich schweigen; so würde der feind doch dem könig nicht schaden.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jer po èemu æe se poznati da smo nali milost pred tobom, ja i narod tvoj? zar ne po tome to ti ide s nama? tako æemo se razlikovati ja i narod tvoj od svakog naroda na zemlji.
denn wobei soll doch erkannt werden, daß ich und dein volk vor deinen augen gnade gefunden haben, außer wenn du mit uns gehst, auf daß ich und dein volk gerühmt werden vor allem volk, das auf dem erdboden ist?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i stupove bronzane to behu u domu gospodnjem, i podnoja i more bronzano koje bee u domu gospodnjem, izlomie haldejci, i bronzu od njih odnesoe u vavilon.
aber die ehernen säulen am hause des herr und das gestühl und das eherne meer am hause des herrn zerbrachen die chaldäer und führten all das erz davon gen babel.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
iste godine kada je kosovo proglasilo nezavisnost, 2008, karla del ponte, bivša tužiteljka međunarodnog krivičnog tribunala za prostor bivše jugoslavije, (icty) objavila je (u srbiji) kontroverznu knjigu „lov: ja i ratni zločinci“, u kojoj je detaljno opisala kako i gde su neki vojnici i vođe kosovske oslobodilačke vojske (ovk) izvršili stravičan ratni zločin nad srbima, nealbancima, i nelojalnim građanima kosova u 1999.
im selben jahr als kosovo seine unabhängigkeit erklärte, 2008, veröffentlichte (in serbien) carla del ponte, ehemalige chefanklägerin des internationalen strafgerichtshofs für das ehemalige jugoslawien, ihr umstrittenes buch "die jagd: ich und die kriegsverbrecher", in dem sie ausführlich darüber berichtet, wie und wo einige soldaten und führer der kosovo-befreiungsarmee (uck) schreckliche kriegsverbrechen gegen ethnische serben, nicht-albaner und "untreue" bürger des kosovo in 1999 begangen hatten.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.