Sie suchten nach: neka vam dan bude (Serbisch - Deutsch)

Serbisch

Übersetzer

neka vam dan bude

Übersetzer

Deutsch

Übersetzer
Übersetzer

Texte, Dokumente und Sprache mit Lara sofort übersetzen

Jetzt übersetzen

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Serbisch

Deutsch

Info

Serbisch

tada dohvati se oèiju njihovih govoreæi: po veri vašoj neka vam bude.

Deutsch

da rührte er ihre augen an und sprach: euch geschehe nach eurem glauben.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

prvi dan neka vam bude sabor sveti, nikakav posao ropski ne radite.

Deutsch

der erste tag soll heilig unter euch heißen, da ihr zusammenkommt; da sollt ihr keine dienstarbeit tun.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

Šta se god mièe i živi, neka vam bude za jelo, sve vam to dadoh kao zelenu travu.

Deutsch

alles, was sich regt und lebt, das sei eure speise; wie das grüne kraut habe ich's euch alles gegeben.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

slušajte dobro besedu moju, i neka vam udje u uši šta æu iskazati.

Deutsch

höret meine rede, und meine auslegung gehe ein zu euren ohren.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

gospoda nad vojskama svetite; i on neka vam je strah i bojazan.

Deutsch

sondern heiliget den herrn zebaoth. den lasset eure furcht und schrecken sein,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

to neka vam je poèivanje subotno, i muèite duše svoje po uredbi veènoj.

Deutsch

darum soll's euch ein großer sabbat sein, und ihr sollt euren leib kasteien. ein ewiges recht sei das.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

ljepotan sestrin ,allahu hvalla za tebe ! i neka vam je sretno akb !!

Deutsch

ihr seid so ein schönes paar

Letzte Aktualisierung: 2022-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

ali šta rodi zemlja za poèivanja svog, ono neka vam bude hrana, tebi i sluzi tvom i sluškinji tvojoj i najamniku tvom i ukuæaninu tvom koji je kod tebe.

Deutsch

aber was das land während seines sabbats trägt, davon sollt ihr essen, du und dein knecht, deine magd, dein tagelöhner, dein beisaß, dein fremdling bei dir,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

subota poèivanja neka vam bude, i muèite duše svoje; devetog dana istog meseca kad bude veèe, od veèera do veèera praznujte poèinak svoj.

Deutsch

es ist euer großer sabbat, daß ihr eure leiber kasteit. am neunten tage des monats zu abend sollt ihr diesen sabbat halten, von abend bis wieder zu abend.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

teško onima koji žele dan gospodnji! Šta æe vam dan gospodnji? tada je mrak a ne videlo.

Deutsch

weh denen, die des herrn tag begehren! was soll er euch? denn des herrn tag ist finsternis und nicht licht.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

i taj æe vam dan biti za spomen, i praznovaæete ga gospodu od kolena do kolena; praznujte ga zakonom veènim.

Deutsch

ihr sollt diesen tag haben zum gedächtnis und sollt ihn feiern dem herrn zum fest, ihr und alle eure nachkommen, zur ewigen weise.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

i ovo neka vam bude veèna uredba: deseti dan sedmog meseca muèite duše svoje, i ne radite nikakav posao, ni domorodac ni došljak koji se bavi medju vama.

Deutsch

auch soll euch das ein ewiges recht sein: am zehnten tage des siebenten monats sollt ihr euren leib kasteien und kein werk tun, weder ein einheimischer noch ein fremder unter euch.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

i na šta bi palo šta od tela njihovog mrtvog sve da je neèisto, i peæ i ognjište da se razvali, jer je neèisto i neka vam je neèisto.

Deutsch

und alles, worauf solches aas fällt, wird unrein, es sei ein ofen oder kessel, so soll man's zerbrechen; denn es ist unrein und soll euch unrein sein.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

za sedam dana prinosite žrtve ognjene gospodu; osmi dan neka vam bude sabor sveti, i prinesite žrtve ognjene gospodu; praznik je, nijedan posao ropski nemojte raditi.

Deutsch

sieben tage sollt ihr dem herrn opfern. der achte tag soll auch heilig heißen, daß ihr zusammenkommt, und sollt eure opfer dem herrn tun; denn es ist der tag der versammlung; keine dienstarbeit sollt ihr tun.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

ovako veli gospod nad vojskama: neka vam se ukrepe ruke koji slušate u ovo vreme ove reèi iz usta proroèkih od dana kad se osnova dom gospoda nad vojskama da se sazida crkva.

Deutsch

so spricht der herr zebaoth: stärket eure hände, die ihr höret diese worte zu dieser zeit durch der propheten mund, des tages, da der grund gelegt ist an des herrn zebaoth hause, daß der tempel gebaut würde.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

i reèe isus svom narodu: evo, kamen ovaj neka vam bude svedoèanstvo; jer je èuo sve reèi gospodnje, koje nam je govorio; i neka vam bude svedoèanstvo da ne biste slagali bogu svom.

Deutsch

und sprach zum ganzen volk: siehe, dieser stein soll zeuge sein über uns, denn er hat gehört alle rede des herrn, die er uns geredet hat; und soll ein zeuge über euch sein, daß ihr euren gott nicht verleugnet.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

tada reèe nojemina obema snahama svojim: idite, vratite se svaka u dom matere svoje; gospod neka vam uèini milost kao što vi uèiniste umrlima i meni.

Deutsch

sprach sie zu ihren beiden schwiegertöchtern: geht hin und kehrt um, eine jegliche zu ihrer mutter haus. der herr tue an euch barmherzigkeit, wie ihr an den toten und mir getan habt!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

i posvetite godinu pedesetu, i proglasite slobodu u zemlji svima koji žive u njoj; to neka vam je oprosna godina, i tada se vratite svaki na svoju baštinu, i svaki u rod svoj vratite se.

Deutsch

und ihr sollt das fünfzigste jahr heiligen und sollt ein freijahr ausrufen im lande allen, die darin wohnen; denn es ist euer halljahr. da soll ein jeglicher bei euch wieder zu seiner habe und zu seinem geschlecht kommen;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
8,650,698,454 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK