Sie suchten nach: nemate (Serbisch - Deutsch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Serbisch

Deutsch

Info

Serbisch

nemate

Deutsch

vohe

Letzte Aktualisierung: 2022-11-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

nego vas poznajem da ljubavi božije nemate u sebi.

Deutsch

aber ich kenne euch, daß ihr nicht gottes liebe in euch habt.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

i reèe im: zašto ste tako strašljivi? kako nemate vere.

Deutsch

und er sprach zu ihnen: wie seid ihr so furchtsam? wie, daß ihr keinen glauben habt?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

jer siromahe imate svagda sa sobom, a mene nemate svagda.

Deutsch

ihr habt allezeit arme bei euch; mich aber habt ihr nicht allezeit.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

i reè njegovu nemate u sebi da stoji; jer vi ne verujete onome koga on posla.

Deutsch

und sein wort habt ihr nicht in euch wohnend; denn ihr glaubt dem nicht, den er gesandt hat.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

tako da nemate nedostatka ni u jednom daru, vi koji èekate otkrivenja gospoda našeg isusa hrista,

Deutsch

also daß ihr keinen mangel habt an irgend einer gabe und wartet nur auf die offenbarung unsers herrn jesu christi,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

jer ako imate i trista uèitelja u hristu, ali nemate mnogo otaca. jer vas ja u hristu isusu rodih jevandjeljem.

Deutsch

denn obgleich ihr zehntausend zuchtmeister hättet in christo, so habt ihr doch nicht viele väter; denn ich habe euch gezeugt in christo jesu durchs evangelium.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

Želite i nemate; ubijate i zavidite, i ne možete da dobijete; borite se i vojujete, i nemate, jer ne ištete.

Deutsch

ihr seid begierig, und erlanget's damit nicht; ihr hasset und neidet, und gewinnt damit nichts; ihr streitet und krieget. ihr habt nicht, darum daß ihr nicht bittet;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

i razumevši isus reèe im: Šta mislite što hleba nemate? zar još ne oseæate, niti razumete? zar je još okamenjeno srce vaše?

Deutsch

und jesus merkte das und sprach zu ihnen: was bekümmert ihr euch doch, daß ihr nicht brot habt? vernehmet ihr noch nichts und seid noch nicht verständig? habt ihr noch ein erstarrtes herz in euch?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

velika je sramota da će neki od nas slaviti što je naš nekadašnji predsednik poslat u zatvor za zločine koje je počinio u drugoj zemlji a na za zločine počinjene u sopstvenoj zemlji.Što je još gore obožavate pomoćnika ubice koji je omogućio novčana sredstva za ubijanje sopstvenog naroda i sa tim nemate nikakav problem.

Deutsch

es ist beschämend, dass einige von euch die inhaftierung eures früheren präsidenten aufgrund von verbrechen, die er in einem anderen land beging, bejubeln und nicht aufgrund von verbrechen, die er in eurem eigenen land beging. und was die sache noch schlimmer macht, ist, dass ihr die gehilfin des mörders, die die geldmittel zum mord an ihrem eigenen volk zur verfügung stellte, anbetet und kein problem damit habt.

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

oj žedni koji ste god, hodite na vodu, i koji nemate novca, hodite, kupujte i jedite; hodite, kupujte bez novca i bez plate vino i mleko.

Deutsch

wohlan, alle, die ihr durstig seid, kommet her zum wasser! und die ihr nicht geld habt, kommet her, kaufet und esset; kommt her und kauft ohne geld und umsonst beides, wein und milch!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

nego da bude svedok medju nama i vama, i medju nasledjem našim nakon nas, da bismo služili gospodu pred njim žrtvama svojim paljenicama i prinosima svojim, i žrtvama svojim zahvalnim, i da ne bi rekli kadgod sinovi vaši sinovima našim: vi nemate deo u gospodu.

Deutsch

sondern daß er ein zeuge sei zwischen uns und euch und unsern nachkommen, daß wir dem herrn dienst tun mögen vor ihm mit unsern brandopfern, dankopfern und andern opfern und eure kinder heut oder morgen nicht sagen dürfen zu unsern kindern: ihr habt keinen teil an dem herrn.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,793,752,115 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK