Sie suchten nach: tako je brate (Serbisch - Deutsch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Serbisch

Deutsch

Info

Serbisch

tako je brate

Deutsch

ada me brate mili

Letzte Aktualisierung: 2022-04-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

i tako je rođen prvi post globalnih glasova.

Deutsch

sie hat mich gebeten für global voices zu schreiben. ich habe mich total gefreut, und der rest ist geschichte."

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Serbisch

eto, razgledasmo to, tako je; poslušaj i razumi.

Deutsch

siehe, das haben wir erforscht und ist also; dem gehorche und merke du dir's.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

ulje i kad veseli srce, tako je prijatelj sladak savetom srdaènim.

Deutsch

das herz erfreut sich an salbe und räuchwerk; aber ein freund ist lieblich um rats willen der seele.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

kako je u vodi lice prema licu, tako je srce èoveèije prema èoveku.

Deutsch

wie das spiegelbild im wasser ist gegenüber dem angesicht, also ist eines menschen herz gegenüber dem andern.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

tako je, dakle, zakon svet i zapovest sveta i pravedna i dobra.

Deutsch

das gesetz ist ja heilig, und das gebot ist heilig, recht und gut.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

jer, kao što je telo bez duha mrtvo, tako je i vera bez dobrih dela mrtva.

Deutsch

denn gleichwie der leib ohne geist tot ist, also ist auch der glaube ohne werke tot.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

i govoraše im: tako je carstvo božje kao èovek kad baci seme u zemlju;

Deutsch

und er sprach: das reich gottes hat sich also, als wenn ein mensch samen aufs land wirft

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

kako je bilo danas, tako je gospod zapovedio da se èini, da biste se oèistili od greha.

Deutsch

wie es an diesem tage geschehen ist; der herr hat's geboten zu tun, auf daß ihr versöhnt seid.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

tako je nastalo i ime bloga: blogeri zone pišu iz spoljnog kruga zatvora, nacije po sebi.

Deutsch

darauf bezieht sich auch der name des blogs: die blogger von zone 9 schreiben vom außenring des gefängnisses, aus dem land selbst."

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Serbisch

tako je i pisano: prvi èovek adam postade u telesnom životu, a poslednji adam u duhu koji oživljuje.

Deutsch

wie es geschrieben steht: der erste mensch, adam, "ward zu einer lebendigen seele", und der letzte adam zum geist, der da lebendig macht.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Serbisch

a tako je i jezik mali ud, i mnogo èini. gle, mala vatra, i kolike velike šume sažeže.

Deutsch

also ist auch die zunge ein kleines glied und richtet große dinge an. siehe, ein kleines feuer, welch einen wald zündet's an!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

tako je dakle gospod bog izrailjev oterao amoreje ispred naroda svog izrailja, pa ti li hoæeš da je zemlja njihova tvoja?

Deutsch

so hat nun der herr, der gott israels, die amoriter vertrieben vor seinem volk israel; und du willst ihr land einnehmen?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

duh diše gde hoæe, i glas njegov èuješ, a ne znaš otkuda dolazi i kuda ide; tako je svaki èovek koji je rodjen od duha.

Deutsch

der wind bläst, wo er will, und du hörst sein sausen wohl; aber du weißt nicht, woher er kommt und wohin er fährt. also ist ein jeglicher, der aus dem geist geboren ist.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

i hleb moj, koji ti dadoh, belo brašno i ulje i med, èim te hranjah, postavila si pred njih za miris ugodni. tako je bilo, govori gospod gospod.

Deutsch

meine speise, die ich dir zu essen gab, semmel, Öl, honig, legtest du ihnen vor zum süßen geruch. ja es kam dahin, spricht der herr herr,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

i tako je u tebe naopako prema ženama u tvom kurvarstvu: jer niko ne ide za tobom da se kurva, i ti daješ platu, a ne daje se tebi plata; to je naopako.

Deutsch

und findet sich an dir das widerspiel vor andern weibern mit deiner hurerei, weil man dir nicht nachläuft, sondern du geld zugibst, und man dir nicht geld zugibt; also treibst du das widerspiel.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

ali ne ostavljaše david u životu ni èoveka ni žene da dovede u gat govoreæi: da nas ne tuže govoreæi: tako je uradio david. i takav mu beše obièaj za sve vreme dokle beše u zemlji filistejskoj.

Deutsch

david aber ließ weder mann noch weib lebendig gen gath kommen und gedachte: sie möchten wider uns reden und schwätzen. also tat david, und das war seine weise, solange er wohnte in der philister lande.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

i otidoše te rekoše caru za carsku zabranu: nisi li napisao zapovest, da ko bi se god zamolio kome god bogu ili èoveku za trideset dana, osim tebi, care, da se baci u jamu lavovsku? car odgovori i reèe: tako je po zakonu midskom i persijskom, koji je nepromenljiv.

Deutsch

und traten hinzu und redeten mit dem könig von dem königlichen gebot: herr könig, hast du nicht ein gebot unterschrieben, daß, wer in dreißig tagen etwas bitten würde von irgend einem gott oder menschen außer dir, könig, allein, solle zu den löwen in den graben geworfen werden? der könig antwortete und sprach: es ist wahr, und das recht der meder und perser soll niemand aufheben.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
8,646,144,212 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK