Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
uss translation
zwang
Letzte Aktualisierung: 2013-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
uss Übersetzung
anliegend
Letzte Aktualisierung: 2013-08-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Привремене б‹ иљешке: @ info translation unit metadata
temporäre hinweise: @info translation unit metadata
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(није наведена) replace this with information about your translation team
nicht angegebenreplace this with information about your translation team
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Метаподаци јединице@ info notes to translation unit which expire when the catalog is closed
Übersetzungs-metadaten@info notes to translation unit which expire when the catalog is closed
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
http: // www. wordreference. com/ fr/ translation. asp? enfr=\\\\ {@} name
http://www.wordreference.com/fr/translation.asp?enfr=\\\\{@}name
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
http: // www. wordreference. com/ es/ translation. asp? tranword=\\\\ {@} name
http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}name
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Фасцикла алтернативних превода: this message contains text from documentation, so use its translation when you' re translating docs
ordner für alternative Übersetzungen:this message contains text from documentation, so use its translation when you're translating docs
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
http: // www. wordreference. com/ es/ en/ translation. asp? spen=\\\\ {@} name
http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}name
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
and и iboolean or keyword in desktop search strings. you can add several variants separated by spaces, e. g. retain the english one alongside the translation; keywords are not case sensitive. make sure there is no conflict with the and keyword.
and undboolean or keyw ord in desktop search strings. you can add several variants separated by spaces, e.g. retain the english one alongside the translation; keywords are not case sensitive. make sure there is no conflict with the and keyword.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: