Sie suchten nach: zelim da te vidim (Serbisch - Deutsch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Serbisch

Deutsch

Info

Serbisch

zelim da te vidim

Deutsch

ich möchte dich so gerne sehen

Letzte Aktualisierung: 2022-07-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

veoma se radujem što te vidim.

Deutsch

ich freue mich sehr, dich zu sehen.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

sumnjam da te voli.

Deutsch

ich bezweifle, dass sie dich liebt.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

hoces da te jebem

Deutsch

dich zu ficken

Letzte Aktualisierung: 2022-09-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

jebem te usta da te jebem

Deutsch

fick deinen mund

Letzte Aktualisierung: 2022-12-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

gdje si sada jeli mogu da te nazovem

Deutsch

Letzte Aktualisierung: 2023-08-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

jer te vidim da si u gorkoj žuèi i u svezi nepravde.

Deutsch

denn ich sehe, du bist voll bitterer galle und verknüpft mit ungerechtigkeit.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

da te blagoslovi gospod i da te èuva!

Deutsch

der herr segne dich und behüte dich;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

ispuni sluzi svom reè svoju da te se boji.

Deutsch

laß deinen knecht dein gebot fest für dein wort halten, daß ich mich nicht fürchte.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

tada æu te i ja hvaliti da te èuva desnica tvoja.

Deutsch

hast du einen arm wie gott, und kannst mit gleicher stimme donnern, wie er tut?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

pa æeš uneti ocu da jede i da te blagoslovi dok nije umro.

Deutsch

das sollst du deinem vater hineintragen, daß er esse, auf daß er dich segne vor seinem tode.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

da te obasja gospod licem svojim i bude ti milostiv!

Deutsch

der herr lasse sein angesicht leuchten über dir und sei dir gnädig;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

da te slave narodi, bože, da te slave svi narodi!

Deutsch

es danken dir, gott, die völker; es danken dir alle völker.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

i iz onog potoka pij, a gavranima sam zapovedio da te hrane onde.

Deutsch

und sollst vom bach trinken; und ich habe den raben geboten, daß sie dich daselbst sollen versorgen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

jer u pismu stoji da æe andjelima svojim zapovediti za tebe da te saèuvaju,

Deutsch

denn es steht geschrieben: "er wird befehlen seinen engeln von dir, daß sie dich bewahren

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Serbisch

ne zaželi u srcu svom lepotu njenu, i nemoj da te uhvati vedjama svojim.

Deutsch

laß dich ihre schöne nicht gelüsten in deinem herzen und verfange dich nicht an ihren augenlidern.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

nema nikoga koji bi se primio tvoje stvari da te leèi, nema leka koji bi ti pomogao.

Deutsch

deine sache behandelt niemand, daß er dich verbände; es kann dich niemand heilen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

tate pociva vo mir gospod da te prosti, nema nikogas da bidis zaboraven ,lesna ti zemja

Deutsch

du weißt was dich aufgehalten hat

Letzte Aktualisierung: 2021-11-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

imena svog radi ustegnuæu gnev svoj, i radi hvale svoje uzdržaæu se prema tebi, da te ne istrebim.

Deutsch

um meines namens willen bin ich geduldig, und um meines ruhms willen will ich mich dir zugut enthalten, daß du nicht ausgerottet werdest.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Serbisch

ustani, idi u sareptu sidonsku, i sedi onde; evo zapovedio sam onde ženi udovici da te hrani.

Deutsch

mache dich auf und gehe gen zarpath, welches bei sidon liegt, und bleibe daselbst; denn ich habe einer witwe geboten, daß sie dich versorge.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,781,383,227 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK