Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
i kako je sada na ulicama?
je suis restée là et j'ai écouté mes collègues mexicains, ils disent que c'est la première fois qu'une chose de ce genre arrive, et se demandent quel est le niveau de gravité de la situation pour que ces mesures soient prises.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i evo ga: "tursko proleće" je na ulicama.
hollande a refusé grossièrement, avec des chiens et des gaz. résultat, erdoğan est plus démocrate que hollande.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
nekada smo kupovali stripove na štandovima novina na ulicama.
l'influence de la bande dessinée brésilienne à l'étranger
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
lenjivac govori: ljuti je lav na putu, lav je na ulicama.
le paresseux dit: il y a un lion sur le chemin, il y a un lion dans les rues!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
zar ne vidi ta èine po gradovima judinim i po ulicama jerusalimskim?
ne vois-tu pas ce qu`ils font dans les villes de juda et dans les rues de jérusalem?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
spomen æe njegov poginuti na zemlji, niti æe mu ime biti po ulicama.
sa mémoire disparaît de la terre, son nom n`est plus sur la face des champs.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mladi i stari su bili na ulicama budimpešte, uz transparente nacrtane rukom.
jeunes et vieux ont battu le pavé de budapest, avec des mèmes dessinés eux-mêmes.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hajde da prošetamo ulicama ispred nemačke ambasade i zahtevamo punu istragu i izveštaj.
marchons devant l’ambassade allemande et exigeons une enquête complète et un rapport.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ovaj slučaj je izazvao burne reakcije koje su dovele do protesta na ulicama i na webu.
cette affaire a suscité de fortes réactions et donné lieu à des actions de protestation, aussi bien dans la rue que sur le web.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i da im se klanja po ulicama, i da ih ljudi zovu: ravi! ravi!
ils aiment à être salués dans les places publiques, et à être appelés par les hommes rabbi, rabbi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Širenjem demonstracija i općeg nezadovoljstva, pokret 15m je ostvario svoj cilj rasprostiranja i prisutnosti na ulicama.
avec la multiplication des manifestations et le mécontentement général, le mouvement 15m a atteint son but, grossir et rester dans les rues.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
desio se “cenzus” žvaka i stotine studenata ih je na ulicama kredom zaokruživalo.
un « recensement » a eu lieu et des centaines d'élèves ont marqué les tâches de chewing-gums dans les rues avec des cercles dessinés à la craie.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sad: 15. oktobar na ulicama i socijalnim mrežama _bar_ globalni glasovi na srpskom
etats-unis : le 15 octobre dans les rues et sur les réseaux sociaux
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hiljade su marširale ulicama san huana protestvujući protiv njegove politike i zahtevajući oslobadjanje portorikanskog političkog zatvorenika oskara lopeza rivere.
une marche rassemblant plusieurs milliers personnes a été organisée à san juan pour protester contre la politique d'obama et réclamer la libération du prisonnier politique oscar lópez rivera .
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
iranske bezbednosne snage su ponovo na ulicama, nastavljajući svoju ozloglašenu akciju iz 2007. godine: hapšenje pasa.
les forces de sécurité iraniennes sont de retour dans la rue pour relancer leur tristement célèbre opération de 2007 : arrêter des chiens.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nigerijci su marširali ulicama 30 aprila 2014 zahtevajući ubrzanu akciju od vlade u oslobađanju više od 200 devojčica koje su oteli pripadnici džihadijske grupe boko haram.
des nigérians avaient défilé dans les rues le 30 avril 2014 exigeant une action accélérée du gouvernement pour la libération de plus de 200 jeunes filles enlevées par le groupe djihadiste boko haram. (ndlr : depuis, la mobilisation se poursuit, dans le monde entier).
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ali, po rečima mog svekra on je video sneg pre jedno 50 godina... i od tada se ne seća kada je video sneg na ulicama sirijske prestonice.
mais selon mon beau-père, il y a plutôt environ 50 ans qu'il n'avait pas neigé...et il ne se souvient pas d'avoir vu de la neige dans les rues de la capitale depuis.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
@willoegy 33 miliona civila na ulicama poziva #morsija da podnese ostavku, a vi to i dalje zovete vojni udar?
@a_m_sabry #nous n'avons jamais élu #obama à la tête de l'#egypte ..
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aktivisti su podelili zastave revolucije svim javnim komunalnim preduzećima i u svim ulicama, počistili su grad, komšiluk po komšiluk, pokrivajući ulice kreativnim crtežima i grafitima.
des activistes ont distribué des drapeaux de la révolution dans toutes les rues et les lieux publics, ont nettoyé la ville, quartier après quartier, et recouvert les murs des rues de dessins et graffiti créatifs.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aČ: stvarno se osećam toliko opušteno, kao da sam stalno u pidžami kada se šetam ulicama havane u kojoj sam odrastao i koju stalno posmatram i gledam i ponovo prelazim.
ac: en vérité, j'ai l'impression d'être en pyjama dans les rues de cette havane qui m'a vu grandir et que je suis constamment en train de regarder et de repenser encore et toujours.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: