Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Čovek se baš zapita, zar ne?
見当はつくだろう?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a da se niko ne zapita, zar ne? -znaŠ,
かなりの量が無くなってるな
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i jezekija zapita svetenike i levite za gomile.
そしてヒゼキヤがその積み重ねた物について祭司およびレビびとに問い尋ねた時、
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i dozvavi jednog od slugu zapita: ta je to?
ひとりの僕を呼んで、『いったい、これは何事なのか』と尋ねた。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a pilat èuvi za galileju zapita: zar je on galilejac?
ピラトはこれを聞いて、この人はガリラヤ人かと尋ね、
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
u tom trenutku Èovek se zapita, ÈoveÈe otkud ja uopŠte ovde?
何であの時... 森なんかへ逃げたのか
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
onda namae na njega simon petar da zapita ko bi to bio za koga govori.
そこで、シモン・ペテロは彼に合図をして言った、「だれのことをおっしゃったのか、知らせてくれ」。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
poglavar, pak, svetenièki zapita isusa za uèenike njegove i za njegovu nauku.
大祭司はイエスに、弟子たちのことやイエスの教のことを尋ねた。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i isus stade i zapovedi da mu ga dovedu; a kad mu se priblii, zapita ga
そこでイエスは立ちどまって、その者を連れて来るように、とお命じになった。彼が近づいたとき、
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a kad ih dovedoe, postavie ih pred sabor, i zapita ih poglavar svetenièki govoreæi:
彼らを連れてきて、議会の中に立たせた。すると、大祭司が問うて
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i kad urija dodje k njemu, zapita ga david kako je joav i kako je narod i kako ide rat.
ウリヤがダビデの所にきたので、ダビデは、ヨアブはどうしているか、民はどうしているか、戦いはうまくいっているかとたずねた。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
možda tako izgleda, ali u nekom trenutku, neko će da se zapita, zašto ne starim kao ostali ljudi.
わかってるけど 年をとらないと いつか気付かれる あなたのファンに?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i ustavi poglavar svetenièki na sredu zapita isusa govoreæi: zar nita ne odgovara to ovi na tebe svedoèe?
そこで大祭司が立ちあがって、まん中に進み、イエスに聞きただして言った、「何も答えないのか。これらの人々があなたに対して不利な証言を申し立てているが、どうなのか」。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a on æutae i nita ne odgovarae. opet poglavar svetenièki zapita i reèe: jesi li ti hristos, sin blagoslovenoga?
しかし、イエスは黙っていて、何もお答えにならなかった。大祭司は再び聞きただして言った、「あなたは、ほむべき者の子、キリストであるか」。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jer ko bi se smilovao na tebe, jerusalime? ko li bi te poalio? ko li bi doao da zapita kako ti je?
エルサレムよ、だれがあなたをあわれむであろうか。だれがあなたのために嘆くであろうか。だれがふり返って、あなたの安否を問うであろうか。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ako zapita za me otac tvoj, ti reci: vrlo mi se molio david da otrèi u vitlejem grad svoj, jer je onde godinja rtva svega roda njegovog.
もしあなたの父がわたしのことを尋ねられるならば、その時、言ってください、『ダビデはふるさとの町ベツレヘムへ急いで行くことを許してくださいと、しきりにわたしに求めました。そこで全家の年祭があるからです』。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a jakov zapita i reèe: kai mi kako je tebi ime. a on reèe: to pita kako mi je ime? i blagoslovi ga onde.
ヤコブは尋ねて言った、「どうかわたしにあなたの名を知らせてください」。するとその人は、「なぜあなたはわたしの名をきくのですか」と言ったが、その所で彼を祝福した。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a kad te zapita sin tvoj unapred govoreæi: ta je to? reci mu: rukom krepkom izvede nas gospod iz misira, iz doma ropskog.
後になって、あなたの子が『これはどんな意味ですか』と問うならば、これに言わなければならない、『主が強い手をもって、われわれをエジプトから、奴隷の家から導き出された。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tada car zapita enu, i ona mu pripovedi. i car joj dade jednog dvoranina i reèe mu: vrati joj sve to je njeno i sve prihode od njiva od dana kad je ostavila zemlju sve do sada.
王がその女に尋ねると、彼女は王に話したので、王は彼女のためにひとりの役人に命じて言った、「すべて彼女に属する物、ならびに彼女がこの地を去った日から今までのその畑の産物をことごとく彼女に返しなさい」。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ako te zapita ovaj narod ili koji prorok ili svetenik govoreæi: kako je breme gospodnje? tada im reci: kako breme? ostaviæu vas, govori gospod.
この民のひとり、または預言者、または祭司があなたに、『主の重荷はなんですか』と問うならば、彼らに答えなさい、『あなたがたがその重荷です。そして主は、あなたがたを捨てると言っておられます』と。
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: