Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
i otiavi odande dodje u zbornicu njihovu.
et cum inde transisset venit in synagogam eoru
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jer ljubi narod na, i naèini nam zbornicu.
diligit enim gentem nostram et synagogam ipse aedificavit nobi
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i udje opet u zbornicu, i onde bee èovek sa suvom rukom.
et introivit iterum synagogam et erat ibi homo habens manum arida
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i dodjoe u kapernaum; i odmah u subotu uavi u zbornicu uèae.
et ingrediuntur capharnaum et statim sabbatis ingressus synagogam docebat eo
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i uavi u zbornicu govorae slobodno tri meseca uèeæi i uveravajuæi za carstvo boje.
introgressus autem synagogam cum fiducia loquebatur per tres menses disputans et suadens de regno de
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a oni otiavi iz perge dodjoe u antiohiju pisidijsku, i uavi u zbornicu u dan subotni sedoe.
illi vero pertranseuntes pergen venerunt antiochiam pisidiae et ingressi synagogam die sabbatorum sederun
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a dogodi se u drugu subotu da on udje u zbornicu i uèae, i bee onde èovek kome desna ruka bee suva.
factum est autem et in alio sabbato ut intraret in synagogam et doceret et erat ibi homo et manus eius dextra erat arid
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i dodje u nazaret gde bee odrastao, i udje po obièaju svom u dan subotni u zbornicu, i ustade da èita.
et venit nazareth ubi erat nutritus et intravit secundum consuetudinem suam die sabbati in synagogam et surrexit leger
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
u ikoniji pak dogodi se da oni zajedno udjoe o zbornicu jevrejsku, i govorahu tako da verova veliko mnotvo jevreja i grka.
factum est autem iconii ut simul introirent synagogam iudaeorum et loquerentur ita ut crederet iudaeorum et graecorum copiosa multitud
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: