Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
na poslovima èoveèijim nema ih, i ne muèe se s drugim ljudima.
kahore nga mea whakapouri tangata e pa ki a ratou; kahore ano ratou e whiua tahitia me te mano tangata
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a za drugim zavesom bee skinija, koja se zove svetinja nad svetinjama,
i tua atu hoki o te rua o nga arai, ko te tapenakara, e huaina ana ko te wahi tino tapu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ali vi ostaviste mene i sluiste drugim bogovima; zato vas vie neæu izbavljati.
heoi whakarerea ana ahau e koutou, a mahi ana koutou ki nga atua ke: koia ahau te whakaora ai ano i a koutou
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
u prvim kolima behu konji ridji, a u drugim kolima konji vrani,
i te hariata tuatahi he whero nga hoiho; i te hariata tuarua he mangu nga hoiho
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i otide drugim putem, a ne vrati se onim kojim bee doao u vetilj.
na haere ana ia he ara ke, kihai i hoki na te ara i haere mai nei ia ki peteere
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a pavle i varnava ivljahu u antiohiji i uèahu i propovedahu reè gospodnju s mnogima drugim.
ko paora ia raua ko panapa i noho i anatioka, i whakaako, i kauwhau i te kupu a te ariki, ratou tahi ko tera hunga tokomaha
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i oprostivi se jedan s drugim udjosmo u ladju; a oni se vratie svojim kuæama.
katahi ka poroporoaki matou tetahi ki tetahi; a eke ana matou ki te kaipuke; ko ratou ia i hoki ki o ratou kainga
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i primivi u snu zapovest da se ne vraæaju k irodu, drugim putem otidoe u svoju zemlju.
a i whakatupatoria ratou e te atua, he mea moemoea, kia kaua e hoki ki a herora; na haere ana ki to ratou kainga he ara ke
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i napunie se svi duha svetog, i stadoe govoriti drugim jezicima, kao to im duh davae te govorahu.
na ki katoa ratou i te wairua tapu, a ka timata te korero, rere ke ana nga reo, rite tonu ki ta te wairua i hoatu ai ki a ratou kia korerotia
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jer bi otpadila sina tvog od mene, i sluio bi bogovima drugim, te bi se razgnevio gospod na vas i potro vas brzo.
no te mea ka whakariroia ketia e ia tau tama, kei whai i ahau, kia mahi ai ratou ki nga atua ke: a ka mura te riri o ihowa ki a koutou, ka huna whakarere hoki ia i a koe
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a on im reèe: i drugim gradovima treba mi propovediti jevandjelje o carstvu boijem; jer sam na to poslan.
ka mea ia ki a ratou, me kauwhau e ahau te rangatiratanga o te atua ki era atu pa ano: koia hoki ahau i tonoa mai ai
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kako èinie od onog dana kad ih izvedoh iz misira do danas, i ostavie me i sluie drugim bogovima, po svim tim delima èine i tebi.
e rite ana ki nga mea katoa i mea ai ratou, o te ra iho ano i kawea mai ai ratou e ahau i ihipa a tae noa ki tenei ra; i whakarere hoki ratou i ahau, i mahi atu ki nga atua ke: ko ta ratou mahi hoki tena ki a koe
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ali ako se vi i sinovi vai odvratite od mene i ne uzdrite zapovesti moje i uredbe moje koje sam vam dao, i otidete i stanete sluiti drugim bogovima i klanjati im se,
otiia ki te anga koutou ko a koutou tama, ki te tahuri ke, a kahore e whai i ahau, e pupuri i aku whakahau, i aku tikanga, i hoatu e ahau ki to koutou aroaro, a ka haere, ka mahi ki nga atua ke, ka koropiko ki a ratou
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
pa se zbude taj znak ili èudo koje ti reèe, i on ti kae: hajde da idemo za drugim bogovima kojih ne zna, i njima da sluimo,
a ka puta mai te tohu, te merekara ranei, i korero ai ia ki a koe, i mea ai, tatou ka whai ki nga atua ke, kihai nei i mohiotia e koe, ka mahi atu hoki ki a ratou
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i rasejaæe te gospod po svim narodima s jednog kraja zemlje do drugog, i onde æe sluiti drugim bogovima, kojih nisi znao ni ti ni oci tvoji, drvetu i kamenu.
a ka whakamararatia koe e ihowa ki waenga i nga iwi katoa, i tetahi pito o te whenua tae noa atu ki tetahi pito o te whenua; a ka mahi koe i reira ki nga atua ke, kahore nei koe i mohio, koutou tahi ko ou matua, ki te rakau, ki te kohatu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sinovi kupe drva, a oèevi loe oganj, i ene mese testo, da peku kolaèe carici nebeskoj, i da liju nalive drugim bogovima, da bi mene draili.
ko nga tamariki kei te kohikohi wahie, ko nga matua kei te whakau i te ahi, ko nga wahine kei te pokepoke i te paraoa hei hanga i etahi keke, he mea ki te kuini o te rangi, riringi tonu iho i te ringihanga ki nga atua ke, hei whakapataritari i a hau
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kao to sodom i gomor, i okolni njihovi gradovi, koji su se prokurvali onako kao i oni, i hodili za drugim mesom, postavie se ugled i muèe se u veènom ognju:
ka rite ki horoma, ki komora, ki nga pa hoki i tata ki reira, i pera me enei, te moepuku, te whai i nga kikokiko ke; kua waiho ratou hei tohu, pangia ana ratou e te whiu, ara e te ahi ka tonu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tada reèe neman: kad neæe, a ono neka se da sluzi tvom ove zemlje koliko mogu poneti dve mazge. jer sluga tvoj neæe vie prinositi rtava paljenica ni drugih rtava drugim bogovima, nego gospodu.
ano ra ko naamana, ki te kahore, kati me homai ki tau pononga he oneone, kia rite ki te kawenga ma nga muera e rua; e kore hoki tau pononga e mea i te tahunga tinana, i te patunga tapu ranei a mui ake ma teahi atau ke, engari ma ihowa
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tada odgovorie jeremiji svi ljudi koji znahu da ene njihove kade drugim bogovima, i sve ene, kojih stajae onde velik zbor, i sav narod to ivljae u zemlji misirskoj, u patrosu, govoreæi:
na katahi nga tangata katoa i mohio kua tahu whakakakara a ratou wahine ki nga atua ke, nga wahine katoa hoki e tu mai ana, he nui te huihui, me te iwi katoa hoki e noho ana i te whenua o ihipa, i patoro, ka whakahoki ki a heremaia, ka mea
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i slah k vama sve sluge svoje proroke zarana jednako govoreæi: vratite se svaki sa svog puta zlog, i popravite dela svoja i ne idite za drugim bogovima slueæi im, pak æete ostati u zemlji koju sam dao vama i ocima vaim, ali ne prignuste uha svog niti me posluaste.
i unga atu ano e ahau aku pononga katoa, nga poropiti, maranga wawe ana ahau, unga ana i a ratou, ki a koutou, me te ki atu, tahuri mai koutou, e tera, e tera o koutou i o koutou ara kino, ka whakapai i a koutou mahi, kaua hoki e whai ki nga atu a ke, kaua e mahi ki a ratou, a ka noho koutou ki te whenua i hoatu e ahau ki a koutou ko o koutou matua: heoi kihai i anga mai o koutou taringa, kihai hoki i rongo ki ahau
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: