Sie suchten nach: ognja (Serbisch - Portugiesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Serbian

Portuguese

Info

Serbian

ognja

Portuguese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Serbisch

Portugiesisch

Info

Serbisch

jer sam iznutra pun ognja, i nema zdravog mesta na telu mom.

Portugiesisch

pois os meus lombos estão cheios de ardor, e não há coisa sã na minha carne.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

licem k licu govorio vam je gospod na ovoj gori isred ognja;

Portugiesisch

face a face falou o senhor conosco no monte, do meio o fogo

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

da, videlo bezbožnih ugasiæe se, i iskra ognja njihovog neæe sijati.

Portugiesisch

na verdade, a luz do ímpio se apagará, e não resplandecerá a chama do seu fogo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

hoæe li ko uzeti ognja u nedra, a haljine da mu se ne upale?

Portugiesisch

pode alguém tomar fogo no seu seio, sem que os seus vestidos se queimem?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

nego strašno èekanje suda, i revnost ognja koji æe da pojede one koji se suprote.

Portugiesisch

mas uma expectação terrível de juízo, e um ardor de fogo que há de devorar os adversários.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

tada pusti gospod na sodom i na gomor od gospoda s neba dažd od sumpora i ognja,

Portugiesisch

então o senhor, da sua parte, fez chover do céu enxofre e fogo sobre sodoma e gomorra.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

jer koje je telo èulo glas boga Živoga gde govori isred ognja, kao mi, i ostalo živo?

Portugiesisch

porque, quem há de toda a carne, que tenha ouvido a voz do deus vivente a falar do meio do fogo, como nós a ouvimos, e ainda continue vivo?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

je li kad èuo koji narod glas božji gde govori isred ognja, kao što si ti èuo i ostao živ?

Portugiesisch

ou se algum povo ouviu a voz de deus falar do meio do fogo, como tu a ouviste, e ainda ficou vivo?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

a iza trusa dodje oganj; ali gospod ne beše u ognju. a iza ognja dodje glas tih i tanak.

Portugiesisch

e depois do terremoto um fogo, porém o senhor não estava no fogo; e ainda depois do fogo uma voz mansa e delicada.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

ti æeš ih razagnati kao dim što se razgoni; kao što se vosak topi od ognja, tako æe bezbožnici izginuti od lica božijeg.

Portugiesisch

como é impelida a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de deus.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

i uzevši avram drva za žrtvu naprti isaku sinu svom, a sam uze u svoje ruke ognja i nož; pa otidoše obojica zajedno.

Portugiesisch

tomou, pois, abraão a lenha do holocausto e a pôs sobre isaque, seu filho; tomou também na mão o fogo e o cutelo, e foram caminhando juntos.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

zatirah vas kao što gospod zatre sodom i gomor, i bejaste kao glavnja istrgnuta iz ognja; ipak se ne obratiste k meni, govori gospod.

Portugiesisch

subverti alguns dentre vós, como deus subverteu a sodoma e gomorra, e ficastes sendo como um tição arrebatado do incêndio; contudo não vos convertestes a mim, diz o senhor.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

gle, svi koji ložite oganj i opasujete se iskrama, idite u svetlosti ognja svog i u iskrama koje raspaliste. to vam je iz moje ruke, u mukama æete ležati.

Portugiesisch

eia! todos vós, que acendeis fogo, e vos cingis com tições acesos; andai entre as labaredas do vosso fogo, e entre os tições que ateastes! isto vos sobrevirá da minha mão, e em tormentos jazereis.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

te reèi izgovori gospod svemu zboru vašem na gori isred ognja, oblaka i mraka, glasom velikim, i ništa više, nego ih napisa na dve ploèe kamene koje mi dade.

Portugiesisch

essas palavras falou o senhor a toda a vossa assembléia no monte, do meio do fogo, da nuvem e da escuridão, com grande voz; e nada acrescentou. e escreveu-as em duas tábuas de pedra, que ele me deu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

potom reèe ilija prorocima valovim: izaberite sebi jednog junca i prigotovite ga prvo, jer je vas više; i prizovite ime bogova svojih, ali ognja ne podmeæite.

Portugiesisch

disse, pois, elias aos profetas de baal: escolhei para vós: um dos novilhos, e preparai-o primeiro, porque sois muitos, e invocai o nome do senhor, vosso deus, mas não metais fogo ao sacrifício.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

gle, oni su kao pleva, oganj æe ih spaliti, ni sami sebe neæe izbaviti iz plamena; neæe ostati uglja da se ko ogreje, ni ognja da bi se posedelo kod njega.

Portugiesisch

eis que são como restolho; o logo os queimará; não poderão livrar-se do poder das chamas; pois não é um braseiro com que se aquentar, nem fogo para se sentar junto dele.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

i rekoste: gle, pokaza nam gospod bog naš slavu i velièinu svoju, i èusmo glas njegov isred ognja; danas videsmo gde bog govori s èovekom, i èovek osta živ.

Portugiesisch

e dissestes: eis que o senhor nosso deus nos fez ver a sua glória e a sua grandeza, e ouvimos a sua voz do meio do fogo; hoje vimos que deus fala com o homem, e este ainda continua vivo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

tada reèe isak avramu ocu svom: oèe! a on reèe: Šta je, sine! i reèe isak: eto ognja i drva, a gde je jagnje za žrtvu?

Portugiesisch

então disse isaque a abraão, seu pai: meu pai! respondeu abraão: eis-me aqui, meu filho! perguntou-lhe isaque: eis o fogo e a lenha, mas onde está o cordeiro para o holocausto?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,735,709,514 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK