Sie suchten nach: matericu (Serbisch - Schwedisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Serbian

Swedish

Info

Serbian

matericu

Swedish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Serbisch

Schwedisch

Info

Serbisch

ali se gospod opomenu rahilje; i uslišivši je otvori joj matericu.

Schwedisch

men gud tänkte på rakel; gud hörde henne och gjorde henne fruktsam.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

ani pak dade dva dela, jer ljubljaše anu, a njoj gospod beše zatvorio matericu.

Schwedisch

men åt hanna gav han då en dubbelt så stor andel, ty han hade hanna kär, fastän herren hade gjort henne ofruktsam.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

i protivnica je njena vrlo cveljaše prkoseæi joj što joj gospod beše zatvorio matericu.

Schwedisch

men hennes medtävlerska plägade, för att väcka hennes vrede, mycket retas med henne, därför att herren hade gjort henne ofruktsam.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

a gospod videæi da jakov ne mari za liju, otvori njoj matericu, a rahilja osta nerotkinja.

Schwedisch

men då herren såg att lea var försmådd, gjorde han henne fruktsam, medan rakel var ofruktsam.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

sve što otvara matericu moje je, i svako muško u stoci tvojoj što otvara matericu, goveèe ili sitna stoka.

Schwedisch

allt det som öppnar moderlivet skall höra mig till, också allt hankön bland din boskap, som öppnar moderlivet, såväl av fäkreaturen som av småboskapen.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

evo uzeh levite izmedju sinova izrailjevih za sve prvence što otvaraju matericu medju sinovima izrailjevim; zato æe moji biti leviti.

Schwedisch

se, jag har själv bland israels barn uttagit leviterna i stället för allt förstfött bland israels barn, allt som öppnar moderlivet, så att leviterna skola tillhöra mig.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

posveti mi svakog prvenca, šta god otvara matericu u sinova izrailjevih, i od ljudi i od stoke; jer je moje.

Schwedisch

»helga åt mig allt förstfött, allt hos israels barn, som öppnar moderlivet, evad det är människor eller boskap; mig tillhör det.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

(kao što je napisano u zakonu gospodnjem: da se svako dete muško koje najpre otvori matericu posveti gospodu;)

Schwedisch

enligt den föreskriften i herrens lag, att »allt mankön som öppnar moderlivet skall räknas såsom helgat åt herren»,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

eda li ja, koji otvaram matericu, ne mogu roditi? veli gospod. eda li æu ja, koji dajem da se radja, biti bez poroda, veli bog tvoj.

Schwedisch

ja, ty skulle jag väl låta fostret bliva fullgånget, men icke giva kraft att föda fram det? säger herren. eller skulle jag giva kraft att föda, men sedan hålla fostret tillbaka? säger din gud.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

jer kad otvrdnu faraon, te nas ne hte pustiti, pobi gospod sve prvence u zemlji misirskoj od prvenca èoveèjeg do prvenca od stoke; zato prinosim gospodu sve muško što otvara matericu, a svakog prvenca sinova svojih otkupljujem.

Schwedisch

ty då farao i sin hårdnackenhet icke ville släppa oss, dräpte herren allt förstfött i egyptens land, det förstfödda såväl ibland människor som ibland boskap. därför offrar jag åt herren allt som öppnar moderlivet och är hankön, och allt förstfött bland mina söner löser jag.'

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

ali magare koje otvori matericu otkupi jagnjetom ili jaretom; ako li ga ne bi otkupio, slomi mu vrat; i svakog prvenca izmedju sinova svojih otkupi; i da se niko ne pokaže prazan preda mnom.

Schwedisch

men vad som bland åsnor öppnar moderlivet skall du lösa med ett får, och om du icke vill lösa det, skall du krossa nacken på det. var förstfödd bland dina söner skall du läsa. och ingen skall med tomma händer träda fram inför mitt ansikte.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,156,571,524 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK