Sie suchten nach: trava iva (Serbisch - Schwedisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Serbisch

Schwedisch

Info

Serbisch

hajducka trava

Schwedisch

Letzte Aktualisierung: 2023-09-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

jer se kao trava brzo kose, i kao zeleno bilje venu.

Schwedisch

ty såsom gräs varda de snart avhuggna, och såsom gröna örter vissna de.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

biæe kao trava na krovovima, koja se sasušuje pre nego se poèupa,

Schwedisch

de skola bliva lika gräs på taken, som vissnar, förrän det har vuxit upp;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

dani su moji kao sen, koji prolazi, i ja kao trava osuših se.

Schwedisch

för din vredes och förtörnelses skull, därför att du har gripit mig och kastat mig bort.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

kad trava naraste i pokaže se zelen, kupi se trava po planinama.

Schwedisch

när ny brodd skjuter upp efter gräset som försvann, och när foder samlas in på bergen,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

da napoji pusta i nerodna mesta, i uèini da raste trava zelena.

Schwedisch

till att mätta ödsliga ödemarker och giva växt åt gräsets brodd?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

on zastire nebo oblacima, sprema zemlji dažd, èini te raste na gorama trava;

Schwedisch

honom som betäcker himmelen med moln, honom som bereder regn åt jorden, honom som låter gräs skjuta upp på bergen,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

kad bezbožnici nièu kao trava i cvetaju svi koji èine bezakonje, to biva zato da bi se istrebili doveka.

Schwedisch

en oförnuftig man besinnar det ej, och en dåre förstår icke sådant.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

daješ te raste trava stoci, i zelen na korist èoveku, da bi izvadio hleb iz zemlje.

Schwedisch

du låter gräs skjuta upp för djuren och örter till människans tjänst. så framalstrar du bröd ur jorden

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

i biæe kao svetlost jutarnja, kad sunce izlazi jutrom bez oblaka, i kao trava koja raste iz zemlje od svetlosti iza dažda.

Schwedisch

han är lik morgonens ljus, när solen går upp, en morgon utan moln, då jorden grönskar genom solsken efter regn.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

jer je svako telo kao trava, i svaka slava èoveèija kao cvet travni: osuši se trava, i cvet njen otpade;

Schwedisch

ty »allt kött är såsom gräs och all dess härlighet såsom gräsets blomster; gräset torkar bort, och blomstret faller av,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

biæe pšenice na zemlji izobila; po vrhovima gorskim lelujaæe se klasje njeno kao livanska šuma, i po gradovima cvetaæe ljudi kao trava na zemlji.

Schwedisch

ymnigt växe säden i landet, ända till bergens topp; dess frukt må susa likasom libanons skog; och folk blomstre upp i städerna såsom örter på marken.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

glas govori: vièi. i reèe: Šta da vièem? da je svako telo trava i sve dobro njegovo kao cvet poljski.

Schwedisch

hör, någon talar: »predika!», och en annan svarar: »vad skall jag predika?» »allt kött är gräs och all dess härlighet såsom ett blomster på marken.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

i prvi andjeo zatrubi, i posta grad i oganj, smešani s krvlju, i padoše na zemlju; i treæina drva izgore, i svaka trava zelena izgore.

Schwedisch

och den förste stötte i sin basun. då kom hagel och eld, blandat med blod, och det kastades ned på jorden; och tredjedelen av jorden brändes upp, och tredjedelen av träden brändes upp, och allt grönt gräs brändes upp.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

dokle æe tužiti zemlja, i trava svega polja sahnuti sa zloæe onih koji žive u njoj? nesta sve stoke i ptica, jer govore: ne vidi kraja našeg.

Schwedisch

huru länge skall landet ligga sörjande och gräset på marken allestädes förtorka, så att både fyrfotadjur och fåglar förgås för inbyggarnas ondskas skull, under det att dessa säga: »han skall icke se vår undergång»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

a david zaklinjuæi se opet reèe: otac tvoj zna dobro da sam našao ljubav u tebe, pa veli: ne treba da dozna za ovo jonatan, da se ne ožalosti. ali tako živ bio gospod i tako živa bila duša tvoja, samo je jedan korak izmedju mene i smrti.

Schwedisch

men david betygade ytterligare med ed och sade: »din fader vet väl att jag har funnit nåd för dina ögon; därför tänker han: 'jonatan skall icke få veta detta, på det att han icke må bliva bedrövad.' men så sant herren lever, och så sant du själv lever: det är icke mer än ett steg mellan mig och döden.»

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,631,227,913 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK