Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
hajducka trava
Letzte Aktualisierung: 2023-09-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jer se kao trava brzo kose, i kao zeleno bilje venu.
ty såsom gräs varda de snart avhuggna, och såsom gröna örter vissna de.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
biæe kao trava na krovovima, koja se sasuuje pre nego se poèupa,
de skola bliva lika gräs på taken, som vissnar, förrän det har vuxit upp;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dani su moji kao sen, koji prolazi, i ja kao trava osuih se.
för din vredes och förtörnelses skull, därför att du har gripit mig och kastat mig bort.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kad trava naraste i pokae se zelen, kupi se trava po planinama.
när ny brodd skjuter upp efter gräset som försvann, och när foder samlas in på bergen,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
da napoji pusta i nerodna mesta, i uèini da raste trava zelena.
till att mätta ödsliga ödemarker och giva växt åt gräsets brodd?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
on zastire nebo oblacima, sprema zemlji dad, èini te raste na gorama trava;
honom som betäcker himmelen med moln, honom som bereder regn åt jorden, honom som låter gräs skjuta upp på bergen,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kad bezbonici nièu kao trava i cvetaju svi koji èine bezakonje, to biva zato da bi se istrebili doveka.
en oförnuftig man besinnar det ej, och en dåre förstår icke sådant.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
daje te raste trava stoci, i zelen na korist èoveku, da bi izvadio hleb iz zemlje.
du låter gräs skjuta upp för djuren och örter till människans tjänst. så framalstrar du bröd ur jorden
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i biæe kao svetlost jutarnja, kad sunce izlazi jutrom bez oblaka, i kao trava koja raste iz zemlje od svetlosti iza dada.
han är lik morgonens ljus, när solen går upp, en morgon utan moln, då jorden grönskar genom solsken efter regn.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jer je svako telo kao trava, i svaka slava èoveèija kao cvet travni: osui se trava, i cvet njen otpade;
ty »allt kött är såsom gräs och all dess härlighet såsom gräsets blomster; gräset torkar bort, och blomstret faller av,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
biæe penice na zemlji izobila; po vrhovima gorskim lelujaæe se klasje njeno kao livanska uma, i po gradovima cvetaæe ljudi kao trava na zemlji.
ymnigt växe säden i landet, ända till bergens topp; dess frukt må susa likasom libanons skog; och folk blomstre upp i städerna såsom örter på marken.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
glas govori: vièi. i reèe: ta da vièem? da je svako telo trava i sve dobro njegovo kao cvet poljski.
hör, någon talar: »predika!», och en annan svarar: »vad skall jag predika?» »allt kött är gräs och all dess härlighet såsom ett blomster på marken.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i prvi andjeo zatrubi, i posta grad i oganj, smeani s krvlju, i padoe na zemlju; i treæina drva izgore, i svaka trava zelena izgore.
och den förste stötte i sin basun. då kom hagel och eld, blandat med blod, och det kastades ned på jorden; och tredjedelen av jorden brändes upp, och tredjedelen av träden brändes upp, och allt grönt gräs brändes upp.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dokle æe tuiti zemlja, i trava svega polja sahnuti sa zloæe onih koji ive u njoj? nesta sve stoke i ptica, jer govore: ne vidi kraja naeg.
huru länge skall landet ligga sörjande och gräset på marken allestädes förtorka, så att både fyrfotadjur och fåglar förgås för inbyggarnas ondskas skull, under det att dessa säga: »han skall icke se vår undergång»
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a david zaklinjuæi se opet reèe: otac tvoj zna dobro da sam naao ljubav u tebe, pa veli: ne treba da dozna za ovo jonatan, da se ne oalosti. ali tako iv bio gospod i tako iva bila dua tvoja, samo je jedan korak izmedju mene i smrti.
men david betygade ytterligare med ed och sade: »din fader vet väl att jag har funnit nåd för dina ögon; därför tänker han: 'jonatan skall icke få veta detta, på det att han icke må bliva bedrövad.' men så sant herren lever, och så sant du själv lever: det är icke mer än ett steg mellan mig och döden.»
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: