Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
a bezbonici ginu, i neprijatelji gospodnji kao lepota umska prolaze, kao dim prolaze.
pero los impíos perecerán, y los enemigos de jehovah serán consumidos como el sebo de los carneros; se disiparán como el humo
a behu sinovi izrailjevi ugovorili s onima u zasedi da za znak zapale vatru da se digne velik dim iz grada.
los hombres de israel tenían un acuerdo con los de la emboscada: que se hiciera subir una gran columna de humo desde la ciudad
stotine ljudi je bežalo iz oblasti odakle se podizao crni dim; samo je nekoliko trčalo prema tom mestu.
cientos de personas corriendo de la zona en la que se elevaba humo negro; solamente unos cuantos corrían hacia esa parte.
i neka metne kad na oganj pred gospodom, da dim od kada zakloni zaklopac koji je na svedoèanstvu; tako neæe poginuti.
pondrá el incienso sobre el fuego delante de jehovah, y la nube de incienso cubrirá el propiciatorio que está sobre el testimonio; así no morirá
ali kad se plamen i dim kao stub die iz grada, obazree se sinovi venijaminovi, i gle, oganj se iz grada dizae do neba.
pero cuando la señal, una columna de humo, comenzó a subir de la ciudad, entonces benjamín miró hacia atrás, y he aquí que el fuego de la ciudad entera subía al cielo
i dim muèenja njihovog izlaziæe va vek veka; i neæe imati mira dan i noæ koji se poklanjaju zveri i ikoni njenoj, i koji primaju ig imena njenog.
el humo del tormento de ellos sube para siempre jamás. y no tienen descanso ni de día ni de noche los que adoran a la bestia y a su imagen, ni cualquiera que recibe la marca de su nombre
ovaj ubrzani snimak prokopija konstantinua prikazuje plamen i dim koji se dižu iznad severnog londona, rano ujutru u subotu 7. avgusta (muzika: dogtanion):
este video secuencial de prokopi constantinou muestra los violentos incendios y el humo que se eleva sobre el norte de londres en las primeras horas de la mañana del 7 de agosto (música de dogtanion):