Sie suchten nach: saèuvaæe (Serbisch - Spanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Serbian

Spanish

Info

Serbian

saèuvaæe

Spanish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Serbisch

Spanisch

Info

Serbisch

ne govori: vratiæu zlo. Èekaj gospoda, i saèuvaæe te.

Spanisch

no digas: "devolveré el mal." espera a jehovah, y él te salvará

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Serbisch

gospod æe te saèuvati od svakog zla, saèuvaæe dušu tvoju gospod.

Spanisch

jehovah te guardará de todo mal; él guardará tu vida

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

kao ptice krilima gospod æe nad vojskama zaklanjati jerusalim, i zaklanjajuæi izbaviæe, i obilazeæi saèuvaæe.

Spanisch

como los pájaros que revolotean, así defenderá jehovah de los ejércitos a jerusalén. la defenderá y la auxiliará, la preservará y la rescatará.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

koji ljubi dušu svoju izgubiæe je, a ko mrzi na dušu svoju na ovom svetu, saèuvaæe je za život veèni.

Spanisch

el que ama su vida, la pierde; pero el que odia su vida en este mundo, para vida eterna la guardará

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

gospod æe im pomoæi, i izbaviæe ih; izbaviæe ih od bezbožnika, i saèuvaæe ih, jer se u njega uzdaju.

Spanisch

jehovah les ayudará y los librará; les librará de los impíos y los salvará, porque en él se han refugiado

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Serbisch

i nadjoh da je gorèa od smrti žena kojoj je srce mreža i pruglo, kojoj su ruke okovi; ko je mio bogu, saèuvaæe se od nje, a grešnika æe uhvatiti ona.

Spanisch

y yo he hallado más amarga que la muerte a la mujer que es una trampa, cuyo corazón es una red y cuyas manos son ataduras. el que agrada a dios escapará de ella, pero el pecador quedará atrapado por ella

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,793,998,660 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK