Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
a ovo su glavari domova otaèkih i pleme onih to podjoe sa mnom iz vavilona za vlade cara artakserksa:
tito jsou pak přednější po čeledech svých otcovských, a rod těch, kteříž vyšli se mnou za kralování artaxerxa krále z babylona:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i vratie se u jerusalim neki sinovi izrailjevi i svetenici i leviti i pevaèi i vratari i netineji sedme godine cara artakserksa.
vyšli také synové izraelští a kněží, i levítové a zpěváci, vrátní a netinejští do jeruzaléma, léta sedmého artaxerxa krále.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a meseca nisana godine dvadesete artakserksa cara bee vino pred njim, i ja uzevi vino dadoh ga caru. a pre ne bejah neveseo pred njim.
tedy stalo se měsíce nísan léta dvadcátého artaxerxa krále, když víno stálo před ním, že vzav víno, podal jsem ho králi. nebýval jsem pak smuten před ním.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a kad se prepis od knjige cara artakserksa proèita pred reumom i simsajem pisarem i pred drugovima njihovim, oni bre otidoe u jerusalim k judejcima, te im zabranie oruanom silom.
když pak ten přípis listu artaxerxa krále čten byl před rechumem a simsaiem písařem a tovaryši jejich, odešli rychle do jeruzaléma k Židům, a zastavili jim mocí a silou.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i stareine judejske zidae i napredovae po prorotvu ageja proroka i zaharije sina idovog, zidae i dovrie po zapovesti boga izrailjevog i po zapovesti kira i darija i artakserksa, cara persijskog.
i stavěli starší Židovští, a šťastně se jim vedlo vedlé proroctví aggea proroka, a zachariáše syna iddova. stavěli tedy a dokonali z rozkázaní boha izraelského, a z rozkázaní cýra a daria, a artaxerxa krále perského.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i otkad mi car zapovedi da im budem upravitelj u zemlji judinoj, od godine dvadesete do trideset druge godine cara artakserksa, dvanaest godina, ja i braæa moja ne jedosmo hrane upraviteljske.
anobrž také ode dne, v němž jsem postaven, abych byl vývodou jejich v zemi judské, od léta dvadcátého až do léta třidcátého druhého artaxerxa krále, za dvanácte let, ani já ani bratří moji pokrmu knížecího jsme nejedli,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a kad to sve bivae, ne bejah u jerusalimu, jer trideset druge godine artakserksa, cara vavilonskog, vratih se k caru, i posle nekoliko godina izmolih se opet u cara.
ale když se to vše dálo, nebyl jsem v jeruzalémě. nebo léta třidcátého druhého artaxerxa krále babylonského přišel jsem k králi, a po přeběhnutí let, vyžádán jsem na králi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: