Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
a narodu bee ao venijamina to gospod okrnji plemena izrailjeva.
vậy, dân sự ăn năn về việc bên-gia-min, vì Ðức giê-hô-va có làm khuyết trong các chi phái y-sơ-ra-ên.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i privede samuilo sva plemena izrailjeva, i pade na pleme venijaminovo.
sa-mu-ên biểu mọi chi phái y-sơ-ra-ên đến gần, rồi chi phái bên-gia-min được chỉ định.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jer bee car u izrailju, kad se sabirahu knezovi narodni, plemena izrailjeva.
khi các quan trưởng của dân sự hội hiệp, với những chi phái y-sơ-ra-ên, thì ngài trở nên vua của giê-su-run.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
diko izrailjeva! na tvojim visinama pobijeni su; kako padoe junaci?
Ôi! y-sơ-ra-ên! kẻ danh vọng của ngươi đã thác trên gò nỗng ngươi! nhơn sao các kẻ anh hùng nầy bị ngã chết?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i ponositost izrailjeva svedoèi mu u oèi, ali se ne vraæaju ka gospodu bogu svom niti ga trae uza sve to.
sự kiêu ngạo của y-sơ-ra-ên làm chứng trước mặt nó; chúng nó dầu gặp sự đó cũng không trở lại cùng giê-hô-va Ðức chúa trời mình, và cũng chẳng tìm kiếm ngài!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i on prodje kroz sva plemena izrailjeva do avela i do vetmahe sa svim viranima, koji se okupie te idjahu za njim.
giô-áp đi khắp các chi phái y-sơ-ra-ên, cho đến a-bên-bết-ma-ca, và hết thảy những dõng sĩ đều nhóm hiệp lại và đi theo đạo quân người.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a deca izrailjeva ivljahu u zemlji misirskoj u kraju gesemskom, i drahu ga, i narodie se i namnoie se veoma.
vậy, y-sơ-ra-ên trú ngụ tại miền gô-sen thuộc về xứ Ê-díp-tô, gây được cơ nghiệp tại đó, sanh sản và thêm lên bội phần.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
juda i zemlja izrailjeva behu tvoji trgovci, dolaahu na sajmove tvoje sa penicom minitskom i finièkom i medom i uljem i balsamom.
giu-đa và đất y-sơ-ra-ên cũng buôn bán với mầy, thì đem cho mầy những lúa mì ở min-nít, bánh ngọt, mật ong, dầu, va nhũ hương.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i ponositost izrailjeva svedoèi mu u oèi; zato æe izrailj i jefrem pasti za bezakonje svoje, paæe i juda s njima.
sự kiêu ngạo của y-sơ-ra-ên làm chứng tận mặt nó, nên y-sơ-ra-ên và Ép-ra-im sẽ ngã xuống vì cớ tội lỗi mình; giu-đa cũng sẽ ngã xuống với chúng nó.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
opet æu te sazidati, i biæe sazidana, devojko izrailjeva, opet æe se veseliti bubnjevima svojim, i izlaziæe sa zborom igraèkim.
ta sẽ dựng lại ngươi, thì ngươi sẽ được dựng, hỡi gái đồng trinh y-sơ-ra-ên! ngươi sẽ lại cầm trống cơm làm trang sức, đi làm một với những người nhảy múa vui vẻ.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nado izrailjeva! spasitelju njegov u nevolji! zato si kao tudjin u ovoj zemlji i kao putnik koji se svrati da prenoæi?
ngài là sự trông cậy của y-sơ-ra-ên, là Ðấng cứu trong khi hoạn nạn, sao ngài như một người trú ngụ ở trong đất, như người bộ hành căng trại ngủ đậu một đêm?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
podigni znake, nanesi gomile kamenja, zapamti put kojim si ila; vrati se, devojko izrailjeva, vrati se u gradove svoje.
hãy dựng nêu, đặt trụ chỉ lối; hãy để lòng về đường cái, nơi đường ngươi đã noi theo. hỡi gái đồng trinh y-sơ-ra-ên, hãy trở về các thành nầy thuộc về ngươi!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nado izrailjeva, gospode! svi koji te ostavljaju neka se posrame; koji odstupaju od mene, neka se zapiu na zemlji, jer ostavie izvor vode ive, gospoda.
hỡi Ðức giê-hô-va, là sự trông cậy của y-sơ-ra-ên, những kẻ nào bỏ ngài đều sẽ bị xấu hổ! những kẻ lìa khỏi ta sẽ bị ghi trên đất, vì họ đã bỏ suối nước sống, tức là Ðức giê-hô-va.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a jelisije razbole se od bolesti, od koje i umre; i joas, car izrailjev dodje k njemu, i plaèuæi pred njim govorae: oèe moj, oèe moj, kola izrailjeva i konjici njegovi!
Ê-li-sê đau bịnh, tại bịnh ấy người phải chết. giô-ách, vua y-sơ-ra-ên, đến thăm người, khóc trước mặt người, mà nói rằng: hỡi cha tôi! cha tôi! xe và lính kỵ của y-sơ-ra-ên!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: