Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
invazívne stomatologické zákroky sú tiež identifikovaným rizikovým faktorom.
invasive dentale eingriffe sind ebenfalls als risikofaktor identifiziert.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
pri podávaní enbrelu pacientom identifikovaným ako nosiči hvb je potrebná opatrnosť.
5 krankheitszeichen einer stattgefundenen hbv-infektion hin evaluiert werden.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-12
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
uvítame pripomienky k identifikovaným problémom, ktoré majú vplyv na inováciu v európe.
der kommission ist sehr an stellungnahmen zu den hier dargelegten innovationshemmnissen gelegen.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
b) neurobil pokrok s akčným plánom identifikovaným v pláne na zvýšenie kapacity.
b) mit dem im plan zur erhöhung der fahrwegkapazität aufgeführten maßnahmenkatalog keine fortschritte erzielt.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
identifikovaným cieľovým orgánom u hlodavcov bol hemopoetický systém, koagulačný systém, pečeň a štítna žľaza.
die betroffenen zielorgane bei nagern waren das blutbildende system, das blutgerinnungssystem, die leber und die schilddrüse.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
výsledky dosiahnuté v ústredných odvetviach merané oproti identifikovaným cieľom a ukazovateľom dopadu a záväzkom odvetvových politík;
die in den schwerpunktbereichen erzielten ergebnisse im verhältnis zu den festgelegten zielen und erfolgsindikatoren und den verpflichtungen der sektorbezogenen politik;
Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
v súvislosti s týmto identifikovaným rizikom by sa mali podľa potreby prijať opatrenia na zníženie rizika, ako napríklad ochranné zóny.
hinsichtlich des genannten risikos sollten gegebenenfalls maßnahmen zur risikobegrenzung, wie etwa abstandsauflagen, getroffen werden.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
5.6.2 takto identifikovaným diasporálnym organizáciám by malo byť umožnené vytvoriť si spojenie s krajinou pôvodu a prispievať na jej rozvoj.
5.6.2 wenn die diasporaorganisationen einmal ausfindig gemacht wurden, sollte ihnen ermöglicht werden, sich mit ihren herkunftsländern in verbindung zu setzen und zu deren entwicklung beizutragen.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
môžu nastať aj vtedy, keď správca musí uviesť zníženú hodnotu úveru s identifikovaným zhodnotením za účelom zosúladenia so zmluvami investora."
sie können auch auftreten, wenn der servicer einen verringerten bilanzausweis für not leidende kredite vorlegen muss, um den anleger vereinbarungen zu entsprechen."
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
alela hla-b*5701 je jediným identifikovaným farmakogenetickým markerom, ktorý je konzistentne spájaný s klinickou diagnózou reakcie hsr na abc.
hla-b*5701 ist der einzige identifizierte pharmakogenetische marker, der konsistent mit der klinischen diagnose einer Überempfindlichkeitsreaktion auf abacavir assoziiert wird.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
cieľom štatistického rámca eurozóny je predvídavo sa prispôsobovať neustálym zmenám na finančných trhoch a všeobecne v ekonomike, venujúc pritom pozornosť zostávajúcim medzerám v štatistickej oblasti identifikovaným používateľmi v eurozóne a mimo nej.
das statistikkonzept für den euroraum ist darauf ausgerichtet, die laufenden veränderungen an den finanzmärkten und in der wirtschaft im allgemeinen in vorausschauender weise zu berücksichtigen und zugleich die verbleibenden statistischen lücken zu schließen, die nutzer innerhalb und außerhalb der ezb festgestellt haben.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
1. Členské štáty pravidelne oznamujú komisii národné plány a programy, ktoré vypracovali v záujme rozvoja transeurópskej dopravnej siete, najmä vzhľadom k projektom spoločného záujmu identifikovaným týmto rozhodnutím.
(1) die mitgliedstaaten übermitteln der kommission in regelmäßigen abständen die von ihnen zur entwicklung des transeuropäischen verkehrsnetzes erstellten einzelstaatlichen pläne und programme, insbesondere in bezug auf die in dieser entscheidung genannten vorhaben von gemeinsamem interesse.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(138) priemysel spoločenstva by sa pri jestvujúcich antidumpingových opatreniach proti všetkým identifikovaným zdrojom dumpingu teraz mohol tešiť výhodám účinných obchodných podmienok trhu a nakoniec sa finančne zotaviť.
(138) mit antidumpingmaßnahmen gegenüber allen bekannten dumpingquellen könnte der wirtschaftszweig der gemeinschaft nun unter fairen handelsbedingungen am markt teilnehmen und sich schließlich finanziell erholen.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
2. takéto orgány alebo subjekty sa vyberajú na základe objektívneho a transparentného spôsobu po analýze nákladovej efektívnosti tak, aby vyhovovali realizačným požiadavkám identifikovaným komisiou. tento výber nesmie byť poznačený žiadnou diskrimináciou medzi rôznymi členskými štátmi alebo dotknutými štátmi.
(2) die auswahl dieser einrichtungen erfolgt objektiv und transparent auf grund einer kosten-wirksamkeitsanalyse und trägt dem von der kommission ermittelten bedarf im bereich des haushaltsvollzugs rechnung. aufgrund dieser auswahl darf es nicht zu diskriminierungen zwischen den einzelnen betroffenen mitgliedstaaten oder ländern kommen.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
komisia a členské štáty hodnotia, do akej miery záväzky vlády zodpovedajú hlavným identifikovaným nedostatkom a do akej miery sú primerané, ambiciózne a dôveryhodné. je potrebné vyhnúť sa nereálnym sľubom alebo čiastkovým opatrenia, ktoré neriešia dané problémy.
die kommission und die mitgliedstaaten bewerten, inwiefern die von der regierung eingegangenen verpflichtungen den wichtigsten ermittelten schwächen entsprechen und ob sie zweckdienlich, ehrgeizig und glaubwürdig sind. damit sollen unrealistische versprechungen oder unzulängliche maßnahmen vermieden werden, die nicht auf die vorhandenen probleme eingehen.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(5) emisie z malých zážihových motorov (benzínové motory) rôznych typov strojných zariadení značne prispievajú k identifikovaným súčasným aj budúcim problémom kvality ovzdušia, najmä k tvorbe ozónu.
(5) die emissionen kleinerer fremdzündungsmotoren (benzinmotoren) in verschiedenen maschinentypen tragen erheblich zu den derzeitigen und künftigen luftqualitätsproblemen, insbesondere zur ozonbildung, bei.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: