Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
väzni s inou štátnou príslušnosťou
ausländeranteil
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
veľký počet týchto práv navyše nesúvisí so štátnou príslušnosťou osôb.
ein großteil dieser rechte hängt im Übrigen nicht von der staatsangehörigkeit einer person ab.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
listiny súvisiace s bydliskom, občianstvom a štátnou príslušnosťou,
urkunden in bezug auf wohnsitz, unionsbürgerschaft und staatsangehörigkeit;
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
musí sa uviesť pre poistencov so španielskou, francúzskou alebo talianskou štátnou príslušnosťou.
bei spanischen, französischen bzw. italienischen versicherten ist diese angabe zwingend erforderlich.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tieto informácie povinne uvádzajú poistenci so španielskou, francúzskou alebo talianskou štátnou príslušnosťou.
bei spanischen, französischen bzw. italienischen versicherten ist diese angabe zwingend erforderlich.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
protistrany s rezidentskou príslušnosťou v tuzemsku a v eurozóne okrem tuzemska sú podrobnejšie členení podľa sektora.
die geschäftspartner im inland und im euro-währungsgebiet ohne inland werden ferner nach sektoren untergliedert.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
protistrany s rezidentskou príslušnosťou v tuzemsku a v ostatných zúčastnených členských štátoch sú podrobnejšie členené podľa sektora.
die im inland und in den sonstigen teilnehmenden mitgliedstaaten gebietsansässigen geschäftspartner werden ferner nach sektoren untergliedert.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
v súvislosti s etnickou príslušnosťou sa nevyžaduje žiadna úprava dávky (pozri časť 5.2).
eine dosisanpassung aufgrund der ethnischen herkunft ist nicht erforderlich (siehe abschnitt 5.2).
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nezistila sa žiadna súvislosť medzi nežiaducimi reakciami a vekom, etnickou príslušnosťou, trvaním expozície alebo dennou dávkou.
es wurde kein zusammenhang zwischen nebenwirkungen und alter, ethnischer zugehörigkeit, expositionsdauer oder tagesdosis festgestellt.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
incidencia nežiaducich reakcií nevykazovala súvislosť s pohlavím, vekom, indexom telesnej hmotnosti, rasou ani etnickou príslušnosťou.
das auftreten von nebenwirkungen zeigte keine abhängigkeit von geschlecht, alter, body mass index, rasse oder ethnischer zugehörigkeit.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
incidencia nežiaducich reakcií nevykazovala nijakú súvislosť s pohlavím, vekom, indexom telesnej hmotnosti, rasou alebo etnickou príslušnosťou.
15 nebenwirkungen zeigte keine abhängigkeit von geschlecht, alter, body mass index, rasse oder ethnischer zugehörigkeit.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-12
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
(percento väzňov vrátane občanov eÚ s inou štátnou príslušnosťou a štátnych príslušníkov tretích krajín)
(anteil der ausländischen eu-bürger und drittstaatsangehörigen an der gesamtgefängnispopu-lation)
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
navrhujú komisii, všetky s ohľadom na svoje vlastné záujmy, štyroch kandidátov s rôznou štátnou príslušnosťou, spomedzi ktorých komisia vymenuje stálych členov.
sie schlagen der kommission jeweils vier kandidaten verschiedener staatsangehörigkeit vor, unter denen diese die ständigen mitglieder auswählt.sie können die kommission während des mandats um ersatz eines ständigen mitglieds ersuchen und einem kandidaten vorschlagen.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
konkrétne pokiaľ ide o prísahu, ktorú notári skladajú pred začatím svojej činnosti, generálny advokát tvrdí, že pojem lojálnosti sa nemusí nevyhnutne spájať so štátnou príslušnosťou.
insbesondere was den eid betrifft, den notare vor der aufnahme ihrer tätigkeit ablegen, erfordert nach ansicht des generalanwalts der begriff der loyalität nicht notwendigerweise eine verbindung im sinne der staatsangehörigkeit.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
dodržiavanie zásady nediskriminácie na základe štátnej príslušnosti medzi pracovníkmi s alžírskou štátnou príslušnosťou a pracovníkmi so štátnou príslušnosťou niektorého z členských štátov v oblasti pracovných podmienok, odmeňovania a skončenia pracovného pomeru;
einhaltung des verbotes der auf der staatsangehörigkeit beruhenden diskriminierung zwischen arbeitnehmern, die die staatsangehörigkeit algeriens besitzen, und arbeitnehmern, die die staatsangehörigkeit eines mitgliedstaats besitzen, hinsichtlich der arbeits-, entlohnungs- und kündigungsbedingungen;
Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
európska únia vyjadruje svoje hlboké znepokojenie nad tým, že sa dnes začal súdny proces so siedmimi bahájskymi vodcami v iráne, keďže sa zdá, že obvinenia voči nim sú motivované ich príslušnosťou k menšinovej viere.
die europäische union ist äußerst besorgt über den heute beginnenden prozess gegen sieben führende vertreter der baha'i in iran, da offenbar die zugehörigkeit dieser personen zu einer religiösen minderheit der beweggrund für die gegen sie erhobenen anschuldigungen ist.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
a) úverovou inštitúciou so štátnou príslušnosťou členského štátu, ktorá je zriadená osobitným zákonom alebo na jeho základe, alebo sa ním spravuje, alebo podlieha verejnému dohľadu s cieľom ochrany úspor,
a) entweder ein kreditinstitut eines mitgliedstaats ist, das durch oder aufgrund eines besonderen gesetzes geschaffen worden ist oder geregelt wird oder einer öffentlichen aufsicht zum schutz der sparer untersteht,
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
na základe toho sa dopravné práva udelili prepravcom z tretích krajín prostredníctvom dvojstranných dohôd, ktorým dva signatárske štáty často udeľujú dopravné práva len prepravcom so štátnou príslušnosťou týchto krajín („doložka o štátnej príslušnosti“).
verkehrsrechte an luftverkehrsunternehmen aus drittstaaten werden über bilaterale abkommen vergeben, wobei aber die beiden signatarstaaten häufig nur fluggesellschaften mit der nationalität der betreffenden staaten („nationalitätsklausel“) einbeziehen.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
napríklad v prípade použitia ťahača a návesu s rôznymi evidenčnými číslami treba uviesť evidenčné čísla obidvoch – ťahača aj návesu spolu so štátnou príslušnosťou ťahača.
beispiel: wenn zugmaschine und anhänger verschiedene kennzeichen tragen, so sind die kennzeichen von zugmaschine und anhänger und die staatszugehörigkeit der zugmaschine anzugeben.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: