Sie suchten nach: výstužových (Slowakisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Slovak

German

Info

Slovak

výstužových

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Slowakisch

Deutsch

Info

Slowakisch

pre závesy a záclony: výstužových a výplňových osnov a útokov, ktoré netvoria súčasť lícnej strany textílie;

Deutsch

bei vorhängen, gardinen und Übergardinen: binde- und füllketten sowie binde- und füllschüsse, die nicht teil der vorderseite des stoffes sind;

Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Slowakisch

podrobný opis opierky hlavy, ktorý špecifikuje najmä vlastnosti materiálu alebo materiálov použitých na výplň, a prípadne polohu a špecifikácie výstužových a prichytávacích častí pre typ sedadla, ktoré sa má schvaľovať:

Deutsch

ausführliche beschreibung der kopfstütze, insbesondere hinsichtlich der art des polsterwerkstoffs oder der -werkstoffe und gegebenenfalls der lage und der beschaffenheit der stütz- und verankerungsteile für den sitztyp, für den eine genehmigung beantragt wird: …

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Slowakisch

(3) talianska formálna námietka bola vznesená na základe toho, že norma en 10080:2005 nespĺňa základné požiadavky mechanickej pevnosti a stability v prílohe i k smernici 89/106/ehs, pretože sa v nej jasne nerozlišuje predpokladané použitie výstužových ocelí, t. j. výstužových ocelí s osobitnými výkonnostnými charakteristikami, ktorých použitie sa vyžaduje v oblastiach zemetrasení a ktoré je dôležité, pokiaľ ide o bezpečnosť pri prácach vykonávaných v taliansku.

Deutsch

(3) italien begründete seinen formellen einwand damit, dass en 10080:2005 die wesentliche anforderung der mechanischen festigkeit und standsicherheit von anhang i der richtlinie 89/106/ewg nicht erfüllt, weil es bewehrungsstähle nicht klar nach ihrem verwendungszweck unterscheidet, d. h. besonderen hochleistungsstahl für erdbebengebiete nicht berücksichtigt — nach italienischem recht ein wichtiger punkt für die bauliche sicherheit.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,770,622,014 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK