Sie suchten nach: borg (Slowakisch - Griechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Slovak

Greek

Info

Slovak

borg

Greek

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Slowakisch

Griechisch

Info

Slowakisch

joe borg

Griechisch

κ. joe borg

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

pán joe borg

Griechisch

joe borg

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

pán borg barthet

Griechisch

a. borg barthet

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 15
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

za komisiu joe borg člen komisie

Griechisch

Για την Ε p i ιτ ρο p i ή joe borg Μ έ λο τη Εpiιτροpiή

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

nový komisár pre rybolov:malťan joe borg

Griechisch

Ε υρ ω p i α ϊκ ή Ε p i ι τρ p i ή ©

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

profil nový komisár pre rybolov: malťan joe borg

Griechisch

Νές Εpiίτρpiς αρµδις για την αλιία: joe borg αpi τη Μάλτα

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

pani doris borg, zástupkyňa starostu, birkirkara local council

Griechisch

η κ. doris borg, Αντιδήμαρχος, Τοπικό Συμβούλιο της birkirkara,

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

joe borg, bývalý maltskýminister zahraničnýchvecí sa stal európskymkomisárom pre rybolov anámorné záležitosti.

Griechisch

p joe borg,piρωήνυpiυργς Ε & ωτερικώντης Μάλτας,είναι νές Ε υρ ω p i α ί ς Ε p i ί τρ p i ς αρµδιςγια την αλιεία και τις ναυτιλιακέςυpiθέσεις.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Slowakisch

páni puissochet, von bahr, tizzano, borg barthet, lõhmus a Ó caoimh.

Griechisch

j.-p. puissochet, s. von bahr, a. tizzano, a. borg barthet, u. lõhmus και a. Ó caoimh.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

páni malenovský, puissochet, von bahr, tizzano, borg barthet, lõhmus a Ó caoimh.

Griechisch

j. malenovský, j.-p. puissochet, s. von bahr, a. tizzano, a. borg barthet, u. lõhmus και a. Ó caoimh.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

portrét: dr. borg olivier, predseda vlády pri získaní nezávislosti v roku 1964 späť na začiatok stránky

Griechisch

Παράσταση: dr borg olivier, Πρωθυπουργός το 1964, έτος της ανεξαρτησίας

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

pán la pergola, pán puissochet, pán von bahr, pán borg barthet, pán lõhmus a pán Ó caoimh, sudcovia.

Griechisch

a. la pergola, j.-p. puissochet, s. von bahr, a. borg barthet, u. lõhmus και a. Ó caoimh, δικαστές.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

pán malenovský, pán la pergola, pán puissochet, pán von bahr, pán borg barthet, pán lõhmus a pán Ó caoimh, sudcovia

Griechisch

j. malenovský, a.-m. la pergola, j.-p. puissochet, s. von bahr, a. borg barthet, u. lõhmus και a. Ó caoimh, δικαστές.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

vo veci c-264/03, komisia európskych spoločenstiev, (splnomocnení zástupcovia: b. stromsky a k. wiedner, ako aj f. simonetti) proti francúzskej republike (splnomocnení zástupcovia: g. de bergues a d. petrausch), ktorej predmetom je žaloba o nesplnenie povinnosti podľa článku 226 es, podaná 17. júna 2003, súdny dvor (tretia komora), v zložení: predseda tretej komory a. rosas (spravodajca), sudcovia j. malenovský, j.-p. puissochet, a. borg barthet a u. lõhmus, generálny advokát: m. poiares maduro, tajomník: k. sztranc, referentka, vyhlásil 20. októbra 2005 rozsudok, ktorého výrok znie:

Griechisch

Στην υπόθεση c-264/03, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωποι: b. stromsky, k. wiedner και f. simonetti) κατά Γαλλικής Δημοκρατίας (εκπρόσωποι: g. de bergues και d. petrausch), με αντικείμενο προσφυγή του άρθρου 226 ΕΚ λόγω παραβάσεως, η οποία ασκήθηκε στις 17 Ιουνίου 2003, το Δικαστήριο (τρίτο τμήμα), συγκείμενο από τους a. rosas (εισηγητή), πρόεδρο τμήματος, j. malenovský, j. p. puissochet, a. borg barthet, και u. lõhmus, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: m. poiares maduro, γραμματέας: k. sztranc, υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 20 Οκτωβρίου 2005 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,740,601,833 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK