Sie suchten nach: identifikovanej (Slowakisch - Griechisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Slowakisch

Griechisch

Info

Slowakisch

„referenčný profil dna“ je profil dna identifikovanej osoby;

Griechisch

στ) «προφίλ αναφοράς dna»: το προφίλ dna ταυτοποιημένου προσώπου·

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Slowakisch

objem každej jednotlivej položky platby v mene identifikovanej v poli f107.

Griechisch

Ποσό του ατομικού στοιχείου που αφορά την πληρωμή στο νόμισμα που ορίζεται στο πεδίο f107.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Slowakisch

všetky informácie týkajúce sa identifikovanej alebo identifikovateľnej fyzickej alebo právnickej osoby;

Griechisch

όλες οι πληροφορίες που αφορούν καθορισμένο ή δυνάμενο να καθοριστεί φυσικό ή νομικό πρόσωπο·

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Slowakisch

-prvý stupeň označuje sekciu alfabetickým kódom z medziúrovne pozostávajúcej z hlavičiek identifikovanej dvojpísmenovým kódom (vedľajšie sekcie),

Griechisch

-ένα δεύτερο επίπεδο, που περιλαμβάνει θέσεις οι οποίες προσδιορίζονται από διψήφιο αριθμητικό κωδικό (διαιρέσεις)

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

-subsekcia sa označuje alfabetickým dvojmiestnym kódom z druhej úrovne pozostávajúcej z hlavičiek identifikovanej dvojmiestnym číselným kódom (divízie),

Griechisch

-ένα τρίτο επίπεδο, που περιλαμβάνει θέσεις οι οποίες προσδιορίζονται από τριψήφιο αριθμητικό κωδικό (ομάδες),

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

-štvrtý stupeň označuje triedu štvormiestnym numerickým kódom zo štvrtej úrovne pozostávajúcej z hlavičiek identifikovanej štvormiestnym číselným kódom (triedy),

Griechisch

-ένα πέμπτο επίπεδο, που περιλαμβάνει θέσεις οι οποίες προσδιορίζονται από πενταψήφιο αριθμητικό κωδικό (κατηγορίες),

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

každá zdaniteľná osoba udržiava register materiálov, vyexpedovaných pre neho od iného členského štátu nim alebo v mene inej zdaniteľnej osoby, identifikovanej na účely dane z pridanej hodnoty v tomto inom členskom štáte z pohľadu na dodávku pre túto zdaniteľnú osobu zo zmluvy o dielo.

Griechisch

Κάθε υποκείμενος στο φόρο οφείλει να τηρεί ειδικό βιβλίο των υλικών που του αποστέλλονται από άλλο κράτος μέλος, από ή για λογαριασμό ενός υποκειμένου στο φόρο που εξατομικεύεται με αριθμό φορολογικού μητρώου ΦΠΑ σ' αυτό το άλλο κράτος μέλος, με σκοπό την παράδοση στον υποκείμενο αυτό εργασίας φασόν.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

1. násadové vajcia“ znamenajú hydinové vajcia patriace pod kódy kn 0407 00 11 a 0407 00 19 určené na produkciu jednodňovej hydiny klasifikovanej podľa druhu, kategórie a typu a identifikovanej v súlade s týmto nariadením.

Griechisch

Κάθε εγκατάσταση καταχωρείται, κατόπιν αιτήσεώς της, από τον αρμόδιο φορέα που ορίζεται από το κράτος μέλος και λαμβάνει ένα διακριτικό αριθμό.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

53. príloha ii uvádza zoznam druhov informácií, ktoré sa dajú získať podľa navrhovaného rámcového rozhodnutia. všetkých šesť uvedených druhov informácií sú vo väčšine prípadov osobné údaje, pretože všetky sa týkajú identifikovanej alebo identifikovateľnej osoby.

Griechisch

-αριθμοί αναγνώρισης των αφορώμενων αντικειμένων (οχημάτων/εγγράφων),-δακτυλικά αποτυπώματα/ψηφιακές φωτογραφίες.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

2. odsek 1 sa nevzťahuje na prípady spätného vývozu do dovážajúcej krajiny uvedenej v žiadosti a identifikovanej na obaloch a v sprievodnej dokumentácii výrobku, ani na prípady prepustenia do režimu, tranzitu alebo uskladňovania v colnom sklade, alebo umiestnenia do slobodných prístavných pásiem alebo slobodných skladov na účely spätného vývozu do dovážajúcej krajiny.

Griechisch

2. Η παράγραφος 1 δεν ισχύει στην περίπτωση επανεξαγωγής στη χώρα εισαγωγής που αναφέρεται στην αίτηση και ορίζεται στη συσκευασία και στα έγγραφα που σχετίζονται με το προϊόν ούτε στην περίπτωση υπαγωγής σε διαδικασία διαμετακόμισης ή τελωνειακής αποθήκης ή τοποθέτησης σε ελεύθερη ζώνη ή σε ελεύθερη αποθήκη για τον σκοπό της επανεξαγωγής στην εν λόγω χώρα εισαγωγής.Άρθρο 14

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
8,944,425,530 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK