Sie suchten nach: sprievodnej (Slowakisch - Polnisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Slovak

Polish

Info

Slovak

sprievodnej

Polish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Slowakisch

Polnisch

Info

Slowakisch

v sprievodnej dokumentácii embryí.

Polnisch

w dokumentacji towarzyszącej zarodkom.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Slowakisch

e) podrobnosti sprievodnej dokumentácie vrátane jej čísla,

Polnisch

e) szczegóły dotyczące dołączonej dokumentacji, w tym ilość dokumentów;

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

v origináli tvoriť súčasť sprievodnej dokumentácie zásielky embryí.

Polnisch

towarzyszyć zarodkom w oryginale.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

musí v origináli tvoriť súčasť sprievodnej dokumentácie zásielky embryí;

Polnisch

towarzyszyć zarodkom w oryginale;

Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

kompletný súbor údajov a informácie o metodológii sú k dispozícii v sprievodnej štatistickej ročenke.

Polnisch

kompletne dane i informacje dotyczące metodologii znajdują się w towarzyszącym biuletynie statystycznym.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

kompletné údaje a úplné metodické poznámky si pozrite v sprievodnej štatistickej ročenke.)

Polnisch

kompletne dane i pełny opis metodologii znajdują się w biuletynie statystycznym, towarzyszącym sprawozdaniu)

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

dostupné len v perorálnej forme, neposkytujú dostatočné množstvo hladiny séra na liečbu sprievodnej bakteriémie.

Polnisch

zawierające norfloksacynę dostępne są jedynie w postaci doustnej i nie zapewniają osiągnięcia odpowiednich w leczeniu współwystępującej bakteriemii stężeń leku we krwi.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-12
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

po vysadení inhibítora cyp2d6 alebo 3a4 sa dávka abilify má zvýšiť na úroveň pred zahájením sprievodnej terapie.

Polnisch

po odstawieniu inhibitora cyp2d6 lub 3a4, dawkę preparatu abilify należy zwiększyć do tej, jaką stosowano przed rozpoczęciem terapii skojarzonej.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-12
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

26 pacienti musia byť adekvátne hydratovaní a potom po zahájení sprievodnej terapie sa musí zvážiť pravidelné monitorovanie renálnych funkcií.

Polnisch

pacjenci powinni być odpowiednio nawadniani, a także należy rozważyć monitorowanie czynności nerek po rozpoczęciu równoczesnej terapii oraz okresowo w późniejszym czasie.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-12
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

bez ohľadu na použitý spôsob dopravy by sa na colné účely nemal požadovať samostatný zoznam cestujúcich alebo ich sprievodnej batožiny.

Polnisch

bez względu na wykorzystywany rodzaj transportu do celów kontroli celnej nie powinien być wymagany wykaz pasażerów lub spis ich bagażu towarzyszącego.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

1. vývozcovia zabezpečia, aby v sprievodnej dokumentácii ku gmo boli uvedené nasledujúce informácie a aby boli zaslané dovozcovi prijímajúcemu gmo:

Polnisch

1. eksporterzy zapewniają, że następujące informacje są wskazane w dokumencie towarzyszącym gmo oraz że są przekazywane importerowi otrzymującemu gmo:

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

2. všetky označenia súvisiace s odsekom 1 musia byť jasne oddelené od akýchkoľvek iných údajov na obaloch, štítkoch a v sprievodnej dokumentácii.

Polnisch

2. wszystkie oznakowania, o których mowa w ust. 1, muszą być wyraźnie oddzielone od innych informacji na opakowaniach, etykietach i dokumentach towarzyszących.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

byť vrátane sprievodnej dokumentácie vyhotovená v úradnom jazyku alebo v jednom z úradných jazykov členského štátu príslušného orgánu, ktorému je doručená;

Polnisch

być sporządzona, wraz z odpowiednimi dokumentami, w języku oficjalnym lub jednym z języków oficjalnych państwa członkowskiego właściwego organu, które ją przyjmuje;

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

ak to povaha výrobku neumožňuje alebo nezaručuje, toto označenie sa umiestni na obale a v sprievodnej dokumentácii, ak sa v príslušných právnych predpisoch takáto dokumentácia stanovuje.

Polnisch

w przypadku gdy nie ma takiej możliwości lub gwarancji z uwagi na charakter produktu, załącza się je do opakowania oraz do dokumentów towarzyszących, jeżeli dane prawodawstwo przewiduje takie dokumenty.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

3. každá zásielka musí byť označené položkou, ktorý zodpovedá položke na potvrdení o zdravotnej nezávadnosti a na sprievodnej správe obsahujúcej výsledok úradného odberu vzoriek a rozboru uvedených v odseku 1.

Polnisch

4. właściwe władze każdego państwa członkowskiego zapewnią, że przywożone orzeszki ziemne pochodzące lub wysyłane z chin podlegają kontroli dokumentacji w celu zapewnienia, że spełnione zostały warunki dotyczące świadectwa zdrowia i wyników pobierania próbek określonego w ust. 1.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

otázky týkajúce sa oznámenia o vyhlásení zadávacieho konania, výzvy na predloženie ponuky alebo sprievodnej dokumentácie môžu záujemcovia alebo uchádzači predkladať ecb písomne v súlade s podmienkami uvedenými v oznámení o vyhlásení zadávacieho konania alebo vo výzve na predloženie ponuky.

Polnisch

w przypadku procedur ograniczonych i negocjacyjnych, jeżeli ze względu na pilną konieczność terminy przewidziane w niniejszym artykule nie mogą być dotrzymane, ebc może stosować procedurę przyspieszoną.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

(18) komisia a členské štáty podporujú ďalší rozvoj a uplatňovanie spoločných formátov sprievodnej dokumentácie o identifikácii gmo, ktoré sa vykonáva v súlade s článkom 18 protokolu.

Polnisch

(18) komisja oraz państwa członkowskie wspierają dalszy rozwój oraz zastosowanie wspólnych wzorów dla dokumentacji towarzyszącej dotyczącej identyfikacji gmo, który jest podejmowany zgodnie z postanowieniami art. 18 protokołu.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

ak sa záujemcovia alebo uchádzači nazdávajú, že požiadavky ecb uvedené v oznámení o vyhlásení zadávacieho konania, vo výzve na predloženie ponuky alebo v sprievodnej dokumentácii sú neúplné, nekonzistentné alebo protiprávne, oznámia svoje pochybnosti písomne ecb.

Polnisch

w wypadku gdy kandydaci lub oferenci uważają, że wymagania określone przez ebc w ogłoszeniu o zamówieniu, zaproszeniu do składania ofert lub dokumentach dodatkowych są niekompletne, niespójne lub sprzeczne z prawem, przekazują swoje zastrzeżenia ebc na piśmie.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

1. obaly a zodpovedajúce certifikáty sa pri najbližšej príležitosti predložia spolu na overenie orgánu spoločenstva v členskom štáte, do ktorého sa dovážajú, alebo v členskom štáte, pre ktorý sú určené, ako je uvedené v sprievodnej dokumentácii.

Polnisch

1. pojemniki i odpowiednie certyfikaty są przedkładane do weryfikacji, razem i najszybciej, jak to jest możliwe, organowi wspólnotowemu albo w państwie członkowskim, do którego je przywieziono, albo w państwie członkowskim, do którego są przeznaczone, jak wskazano w załączonych dokumentach.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowakisch

(40) aby sa zabezpečilo, že prítomnosť gmo vo výrobkoch, ktoré obsahujú alebo sa skladajú z geneticky modifikovaných organizmov, sa vhodne označí, mali by sa na označení alebo v sprievodnej dokumentácii vyskytovať slová "tento výrobok obsahuje geneticky modifikované organizmy."

Polnisch

(40) w celu zapewnienia prawidłowej identyfikacji obecności gmo w produktach zawierających lub składających się z organizmów zmodyfikowanych genetycznie na etykiecie produktu lub na towarzyszących mu dokumentach powinno się znajdować zdanie "ten produkt zawiera organizmy zmodyfikowane genetycznie".

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,747,786,360 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK