Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
fakturirana prodaja je leta znašala , milijona eur.
abgerechnete verkäufe für betrugen , mio. eur.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
odhodki, ki bodo preneseni, in fakturirana realizacija -47 -2 ----
transitorische und antizipative aktiva -47 -2 ----
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
izjavljam, da so informacije iz te fakture popolne in pravilne ter da je fakturirana cena končna in se ne bo ne deloma ne popolnoma izravnala z nobeno prakso.
die angaben auf dieser rechnung sind vollständig und richtig; der in rechnung gestellte preis ist endgültig und wird durch keinerlei praktiken teilweise oder ganz ersetzt.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
zahtevek se nanaša na nakup blaga ali storitev, ki so bila fakturirana, ali uvoza, opravljenega v obdobju dolgem najmanj tri mesece in največ eno koledarsko leto.
der antrag muss sich auf erwerbe von gegenständen oder dienstleistungen gegen rechnung oder auf einfuhren beziehen, die während eines zeitraums von mindestens drei monaten und höchstens einem kalenderjahr getätigt wurden.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Številoplačljivih naročnin fakturirana prodaja poslani izvodi izvodi na zalogi izvajanje prve faze plan-jo, elektronskega pretoka dela za spremljanje in nadzorovanje proizvodnje uradnega lista serij l in c;
veröffentlichungen kostenpflichtige abonnements abgerechnete verkäufe vertriebene exemplare exemplare auf lager
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
3. fakturirana vrednost je skupni znesek (brez ddv) računov ali dokumentov, ki se uporabljajo kot računi v zvezi z blagom, vključenim v statistično deklaracijo.
(3) der in rechnung gestellte betrag ist der gesamtbetrag ohne mwst. der rechnungen oder der an ihre stelle tretenden dokumente, die für alle waren, die gegenstand der statistischen anmeldung sind, ausgestellt wurden.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(115) en proizvajalec-izvoznik v republiki koreji je izdelke, ki jih je prodajal korejskim proizvodnim podjetjem, navedel kot domačo prodajo, čeprav so bili v končni fazi namenjeni izvozu. proizvajalec-izvoznik je trdil, da je bila ta prodaja namenjena za domačo porabo. v resnici pa je bila ta prodaja predmet upravnih dogovorov, specifičnih za izvozno prodajo, saj ni bila predmet domačih prometnih davkov, fakturirana je bila v ameriških dolarjih, plačana z akreditivi, bila je predmet dogovorov za povračilo dajatev in v računovodskih listinah družbe razvrščena kot lokalna izvozna prodaja. v teh okoliščinah in v skladu s pristopom, izbranim v preiskavi, omenjeni v uvodni izjavi (2) ("prvotna preiskava"), je bila ta prodaja izključena iz izračuna normalne vrednosti za tisto družbo.
(115) ein ausführender hersteller in der republik korea wies verkäufe an koreanische fertigungsunternehmen ebenfalls als inlandsverkäufe aus, obwohl die ware letztendlich für die ausfuhr bestimmt war. der ausführende hersteller behauptete, die verkäufe seien für den inlandsverbrauch bestimmt gewesen. für diese verkäufe galten jedoch spezifische bestimmungen für ausfuhrverkäufe, da keine inländische verkaufssteuer erhoben wurde, sie in der regel in usd in rechnung gestellt und per akkreditiv bezahlt wurden, zollerstattungsregelungen galten und sie in den büchern der unternehmen in der regel als lokale ausfuhrverkäufe ausgewiesen wurden. daher wurden diese verkäufe in Übereinstimmung mit dem ansatz der unter randnummer (2) genannten untersuchung ("ausgangsuntersuchung") bei der ermittlung des normalwerts für dieses unternehmen ausgeschlossen.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung