Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
zagotovi naj se razvoj konkurenčnega generičnega trga v evropi, da:
um die entwicklung eines wettbewerbsfähigen generikamarktes in europa sicherzustellen:
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ta neusklajenost bi lahko povzročila razlike med povzetkoma glavnih značilnosti originalnega in generičnega zdravila na istem nacionalnem trgu.
dieser mangel an angleichung könnte zu abweichungen zwischen der fachinformation des originalpräparats und des generikums auf demselben nationalen markt führen.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
s tem namenom mora izvesti podrobno analizo in preizkusiti, ali prijavljena znamka ne vsebuje zgolj generičnega dela določenega zop.
zu diesem zweck hat es eine eingehende beurteilung und prüfung vorzunehmen, ob die angemeldete marke nicht nur einen die gattung bezeichnenden bestandteil einer gub enthält.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ker lahko tovrstne poravnave povzročijo odlog vstopa cenejšega generičnega zdravila na trg, je to dobra novica za potrošnike in davkoplačevalce.
da solche vergleiche eine verzögerung des markteintritts kostengünstigerer generika verursachen können, ist dies eine gute nachricht für die verbraucher und steuerzahler.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
leta 2007 so cene generičnega perindoprila v povprečju upadle za 90 % v primerjavi s prejšnjo ravnjo cen družbe servier v združenem kraljestvu.
im jahr 2007 sanken die preise von perindopril-generika im vereinigten königreich um durchschnittlich 90 % im vergleich zu serviers vorherigem preisniveau.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ime, videz (kot npr. barva ali oblika) in ovojnina generičnega zdravila so drugačni kot pri referenčnem zdravilu.
bezeichnung, darreichungsform (wie beispielsweise farbe oder form) sowie die verpackung eines generikums unterscheiden sich von denen des referenzarzneimittels.
Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
v takšnem primeru bi bilo treba v okviru izdaje dovoljenja vedno preveriti, ali so koristi oziroma tveganja nekega generičnega zdravila večja od koristi oziroma tveganj drugih generičnih zdravil.
in diesen fällen ist bei jeder genehmigung zu prüfen, ob nutzen bzw. risiko eines generikums nutzen bzw. risiko eines anderen generikums übersteigt."
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
da bi se v celoti zaščitile pravice zainteresiranih strani, lahko komisija z delegiranimi akti določi dodatna pravila za določanje generičnega statusa imen ali navedb iz odstavka 1.
um die rechte der interessierten kreise umfassend zu schützen, kann die kommission im wege von durchführungsrechtsakten weitere vorschriften erlassen, um den generischen status von namen oder bezeichnungen gemäß absatz 1 zu bestimmen.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
-analizo okoljske učinkovitosti trgovanja z okoljskimi dovoljenji kot generičnega instrumenta in trgovanja z emisijami z namenom spodbujati in izvajati njihovo uporabo, kjer je to možno;
-eine analyse der umwelteffizienz handelbarer umweltzertifikate als allgemeines instrument sowie des emissionshandels, um den einsatz und die praktische nutzung dieser instrumente da zu fördern, wo sich dies als durchführbar erweist;
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
2. ta odločba vzpostavlja skupni tehnični predpis, ki ureja zahteve glede aplikacij generičnega dostopovnega profila (gap) za terminalsko opremo iz odstavka 1.Člen 2
artikel 2(1) die gemeinsame technische vorschrift umfaßt die von der zuständigen normenorganisation erstellte harmonisierte norm zur erfuellung der grundlegenden anforderungen gemäß artikel 4 buchstaben d), e) und f) der richtlinie 91/263/ewg. die fundstelle dieser norm ist dem anhang zu entnehmen.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
merila ocenjevanja označb porekla, za katere so pomembni zlasti dolgotrajen obstoj, ugled, razširjanje in vprašanje morebitnega generičnega statusa, pogosto povzročajo težave zaradi posledičnih sporov ali sodnih postopkov v eu in zunaj nje.
die auf dem langjährigen bestehen, dem ansehen und der verbreitung basierenden kriterien für die bewertung der angaben und bezeichnungen sowie die frage, ob es sich um eine gattungsbezeichnung handelt, die oftmals beschwerden und rechtsstreitigkeiten sowohl innerhalb als auch außerhalb der eu nach sich ziehen.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kadar registrirano ime vsebuje ime kmetijskega proizvoda ali živila, ki se razume kot generično, uporaba tega generičnega imena na ustreznih proizvodih ali živilih ni v nasprotju s točkama a) ali b) prvega pododstavka.
enthält eine eingetragene bezeichnung den als gattungsbezeichnung angesehenen namen eines agrarerzeugnisses oder lebensmittels, so gilt die verwendung dieser gattungsbezeichnung für das betreffende agrarerzeugnis oder lebensmittel nicht als verstoß gegen unterabsatz 1 buchstaben a oder b.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
isto v vseh uradnih jezikih evropske unije ob upoštevanju obstoja različnih abeced » in da „bo posebno ime euro uporabljeno namesto generičnega izraza „ecu », ki se uporablja v pogodbi in označuje enoto evropske valute ».
verbot des bevorrechtigten zugangs den nzben ist es als behörden nicht gestattet, maßnahmen zu ergreifen, die dem öffentlichen sektor einen bevorrechtigten zugang zu den finanzinstituten gewähren, sofern diese maßnahmen nicht aus aufsichtsrechtlichen gründen getroffen werden.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz: