Sie suchten nach: rekapitulacijsko (Slowenisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Slovenian

German

Info

Slovenian

rekapitulacijsko

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Slowenisch

Deutsch

Info

Slowenisch

rekapitulacijsko poročilo vsebuje:

Deutsch

die aufstellung muß folgende angaben enthalten:

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowenisch

„rekapitulacijsko poročilo določa:

Deutsch

„die zusammenfassende meldung muss folgende angaben enthalten:

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowenisch

rekapitulacijsko poročilo vsebuje tudi:

Deutsch

die aufstellung muß ausserdem folgende angaben enthalten:

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowenisch

1. rekapitulacijsko poročilo vsebuje naslednje podatke:

Deutsch

(1) die zusammenfassende meldung muss folgende angaben enthalten:

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowenisch

-zahteva, da se rekapitulacijsko poročilo izpolnjuje mesečno,

Deutsch

-die aufstellungen monatlich abgegeben werden;22. (6) a)

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowenisch

-zahteva, da rekapitulacijsko poročilo vsebuje dodatne podrobnosti.

Deutsch

-die aufstellungen weitere informationen enthalten.d)

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowenisch

vsak davčni zavezanec, ki je identificiran za ddv, mora predložiti rekapitulacijsko poročilo, v katerem so navedeni:

Deutsch

jeder steuerpflichtige mit mehrwertsteuer-identifikationsnummer muss eine zusammenfassende meldung abgeben, in der folgendes aufgeführt ist:

Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowenisch

v tem primeru se rekapitulacijsko poročilo sestavi za vsak mesec oziroma vse mesece od začetka četrtletja v roku, ki ni daljši od enega meseca.

Deutsch

in diesem fall ist eine zusammenfassende meldung für den oder die seit beginn des quartals vergangenen monate innerhalb eines zeitraums von höchstens einem monat abzugeben.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowenisch

1. rekapitulacijsko poročilo se sestavi za vsako koledarsko četrtletje v obdobju in v skladu s postopki, ki jih predpišejo države članice.

Deutsch

(1) eine zusammenfassende meldung ist für jedes kalenderquartal innerhalb eines zeitraums und nach den modalitäten abzugeben, die von den mitgliedstaaten festzulegen sind.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowenisch

rekapitulacijsko poročilo se sestavi za vsak koledarski mesec v roku, ki ni daljši od enega meseca, in v skladu s postopki, ki jih predpišejo države članice.

Deutsch

eine zusammenfassende meldung ist für jeden kalendermonat innerhalb einer frist von höchstens einem monat und nach den modalitäten abzugeben, die von den mitgliedstaaten festzulegen sind.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowenisch

države članice dovolijo in lahko zahtevajo, da se rekapitulacijsko poročilo iz odstavka 1 predloži z elektronskim prenosom datoteke v skladu s pogoji, ki jih določijo.“;

Deutsch

die mitgliedstaaten legen fest, unter welchen bedingungen der steuerpflichtige die in absatz 1 genannte zusammenfassende meldung im wege der elektronischen datenübertragung abgeben darf, und können die abgabe im wege der elektronischen dateiübertragung auch vorschreiben.“

Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowenisch

tako je mogoče za dobavo znotraj skupnosti, ki se opravi januarja in račun zanjo izda februarja, vendar pred 15. februarjem, rekapitulacijsko poročilo izdati februarja in ne januarja.

Deutsch

bei einer innergemeinschaftlichen lieferung, die im januar erbracht und für die im februar, aber vor dem 15. februar, eine rechnung ausgestellt wurde, kann die zusammenfassende meldung im februar statt im januar vorgelegt werden.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowenisch

rekapitulacijsko poročilo se pripravi za vsako koledarsko četrtletje v obdobju in v skladu s postopki, ki jih določijo države članice, ki sprejmejo potrebne ukrepe, da se določbe o administrativnem sodelovanju na področju posrednega obdavčevanja v vsakem primeru upoštevajo.

Deutsch

diese aufstellung ist für jedes kalenderquartal innerhalb eines zeitraums und nach modalitäten vorzulegen, die von den mitgliedstaaten festzulegen sind; diese treffen die erforderlichen maßnahmen, damit auf jeden fall die bestimmungen über die zusammenarbeit der verwaltungen im bereich der indirekten steuern eingehalten werden.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowenisch

številko, s katero je pridobitelj blaga ali prejemnik storitev identificiran za ddv v drugi državi članici, kakor je tista, v kateri je treba predložiti rekapitulacijsko poročilo, in pod katero mu je bilo dobavljeno blago ali opravljena storitev;“

Deutsch

die mehrwertsteuer-identifikationsnummer eines jeden erwerbers von gegenständen oder eines jeden empfängers von dienstleistungen in einem anderen mitgliedstaat als dem, in dem die zusammenfassende meldung abzugeben ist, und unter der ihm die gegenstände geliefert oder für ihn die dienstleistungen erbracht wurden;“

Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Slowenisch

"vsak davčni zavezanec, ki je identificiran za namene davka na dodano vrednost, predloži tudi rekapitulacijsko poročilo o pridobiteljih, identificiranih za namene davka na dodano vrednost, ki jim je dobavljal blago pod pogoji iz člena 28c(a)(a) in (d), in prejemnikov, identificiranih za namene davka na dodano vrednost pri transakcijah iz petega pododstavka.",

Deutsch

"jeder steuerpflichtige mit einer umsatzsteuer-identifikationsnummer muß außerdem eine aufstellung vorlegen, die angaben über die erwerber mit einer umsatzsteuer-identifikationsnummer enthält, denen er gegenstände nach maßgabe des artikels 28c teil a buchstaben a) und d) geliefert hat, sowie über die empfänger mit einer umsatzsteuer-identifikationsnummer der in unterabsatz 5 genannten umsätze."

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,774,089,776 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK