Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
rekapitulacijsko poročilo vsebuje:
die aufstellung muß folgende angaben enthalten:
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
„rekapitulacijsko poročilo določa:
„die zusammenfassende meldung muss folgende angaben enthalten:
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
rekapitulacijsko poročilo vsebuje tudi:
die aufstellung muß ausserdem folgende angaben enthalten:
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
1. rekapitulacijsko poročilo vsebuje naslednje podatke:
(1) die zusammenfassende meldung muss folgende angaben enthalten:
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
-zahteva, da se rekapitulacijsko poročilo izpolnjuje mesečno,
-die aufstellungen monatlich abgegeben werden;22. (6) a)
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
-zahteva, da rekapitulacijsko poročilo vsebuje dodatne podrobnosti.
-die aufstellungen weitere informationen enthalten.d)
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
vsak davčni zavezanec, ki je identificiran za ddv, mora predložiti rekapitulacijsko poročilo, v katerem so navedeni:
jeder steuerpflichtige mit mehrwertsteuer-identifikationsnummer muss eine zusammenfassende meldung abgeben, in der folgendes aufgeführt ist:
Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
v tem primeru se rekapitulacijsko poročilo sestavi za vsak mesec oziroma vse mesece od začetka četrtletja v roku, ki ni daljši od enega meseca.
in diesem fall ist eine zusammenfassende meldung für den oder die seit beginn des quartals vergangenen monate innerhalb eines zeitraums von höchstens einem monat abzugeben.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
1. rekapitulacijsko poročilo se sestavi za vsako koledarsko četrtletje v obdobju in v skladu s postopki, ki jih predpišejo države članice.
(1) eine zusammenfassende meldung ist für jedes kalenderquartal innerhalb eines zeitraums und nach den modalitäten abzugeben, die von den mitgliedstaaten festzulegen sind.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
rekapitulacijsko poročilo se sestavi za vsak koledarski mesec v roku, ki ni daljši od enega meseca, in v skladu s postopki, ki jih predpišejo države članice.
eine zusammenfassende meldung ist für jeden kalendermonat innerhalb einer frist von höchstens einem monat und nach den modalitäten abzugeben, die von den mitgliedstaaten festzulegen sind.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
države članice dovolijo in lahko zahtevajo, da se rekapitulacijsko poročilo iz odstavka 1 predloži z elektronskim prenosom datoteke v skladu s pogoji, ki jih določijo.“;
die mitgliedstaaten legen fest, unter welchen bedingungen der steuerpflichtige die in absatz 1 genannte zusammenfassende meldung im wege der elektronischen datenübertragung abgeben darf, und können die abgabe im wege der elektronischen dateiübertragung auch vorschreiben.“
Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
tako je mogoče za dobavo znotraj skupnosti, ki se opravi januarja in račun zanjo izda februarja, vendar pred 15. februarjem, rekapitulacijsko poročilo izdati februarja in ne januarja.
bei einer innergemeinschaftlichen lieferung, die im januar erbracht und für die im februar, aber vor dem 15. februar, eine rechnung ausgestellt wurde, kann die zusammenfassende meldung im februar statt im januar vorgelegt werden.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
rekapitulacijsko poročilo se pripravi za vsako koledarsko četrtletje v obdobju in v skladu s postopki, ki jih določijo države članice, ki sprejmejo potrebne ukrepe, da se določbe o administrativnem sodelovanju na področju posrednega obdavčevanja v vsakem primeru upoštevajo.
diese aufstellung ist für jedes kalenderquartal innerhalb eines zeitraums und nach modalitäten vorzulegen, die von den mitgliedstaaten festzulegen sind; diese treffen die erforderlichen maßnahmen, damit auf jeden fall die bestimmungen über die zusammenarbeit der verwaltungen im bereich der indirekten steuern eingehalten werden.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
številko, s katero je pridobitelj blaga ali prejemnik storitev identificiran za ddv v drugi državi članici, kakor je tista, v kateri je treba predložiti rekapitulacijsko poročilo, in pod katero mu je bilo dobavljeno blago ali opravljena storitev;“
die mehrwertsteuer-identifikationsnummer eines jeden erwerbers von gegenständen oder eines jeden empfängers von dienstleistungen in einem anderen mitgliedstaat als dem, in dem die zusammenfassende meldung abzugeben ist, und unter der ihm die gegenstände geliefert oder für ihn die dienstleistungen erbracht wurden;“
Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
"vsak davčni zavezanec, ki je identificiran za namene davka na dodano vrednost, predloži tudi rekapitulacijsko poročilo o pridobiteljih, identificiranih za namene davka na dodano vrednost, ki jim je dobavljal blago pod pogoji iz člena 28c(a)(a) in (d), in prejemnikov, identificiranih za namene davka na dodano vrednost pri transakcijah iz petega pododstavka.",
"jeder steuerpflichtige mit einer umsatzsteuer-identifikationsnummer muß außerdem eine aufstellung vorlegen, die angaben über die erwerber mit einer umsatzsteuer-identifikationsnummer enthält, denen er gegenstände nach maßgabe des artikels 28c teil a buchstaben a) und d) geliefert hat, sowie über die empfänger mit einer umsatzsteuer-identifikationsnummer der in unterabsatz 5 genannten umsätze."
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung