Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
edwards, aýudame con este aglutinante.
إدواردز) ساعديني على فك هذا الرباط)
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la trataremos con un agente aglutinante.
سنعالج ذلك بدواء للتماسك
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
no se puede hacer pintura sin aglutinante.
لا يمكن أن تجعل حقا الطلاء دون الرباط
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
su lógica aglutinante parece inexorable, su impulso, irresistible.
ويبدو أن منطق العولمة الإدماجي لا مهرب منه، وتيارها لا يقاوَم.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en sentido génuino de la palabra el cemento es un aglutinante.
في نظر العالم الواقِعي فإنّ الإسمنت هو الشيء المٌتماسِك
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
no, no puedo llegar a la trinquete de aglutinante en el lado.
لا, لا يمكني الوصول إلى ترس السقاطة لماكينة ضغط القمامة فهي على الجانب الأخر
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
el caucho en polvo se mezcla con el betún antes de agregar el aglutinante.
ويجري خلط فتات المطاط بالقار قبل إضافة الرابط إلى الكتلة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
el asfalto es el aglutinante que se emplea en los materiales de pavimentación utilizados para la construcción de carreteras.
أما الأسفلت فهو المادة المتماسكة التي تجهز المواد لاستخدامها في إنشاء الطرق.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
el polvo de caucho se mezcla con el betún antes de que se añada el aglutinante al material agregado.
ويجري خلط فتات المطاط بالقار قبل إضافة الرابط إلى الكتلة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"en una era de interdependencia mundial, el interés común bien entendido es un aglutinante que debería unir a todos los estados ...,
"وفي عصر يسوده الترابط العالمي فإن وشيجة المصلحة المشتركة، إذا فهمت حق فهمها، ينبغي لها أن تربط بين جميع الدول...،
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
de hecho, la cohesión y el elemento aglutinante de la sociedad maliense son el resultado del idioma, de la capacidad de escuchar y de la comprensión mutua.
والواقع أن تماسك المجتمع في مالي والتصاقه هما نتيجة اللغة، والإصغاء والفهم المتبادل.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en la rica diversidad de culturas y naciones que conforman la región, el único factor aglutinante es el ecosistema marino, del que todos dependen en última instancia.
ففي خضم التنوع الثري في الثقافات والأمم التي تتألف منها المنطقة، يمثل النظام الإيكولوجي البحري الذي تعتمد عليه كل منها في نهاية الأمر العامل الذي يوحدها.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
como resultado, observaron que el pcp era uno de los potentes compuestos aglutinantes de la ttr en todas las muestras de polvo, y que contribuía fuertemente al poder aglutinante de la ttr en el polvo doméstico.
ونتيجة لذلك، وجد هؤلاء أن الفينول الخماسي الكلور واحد من أقوى مكوّنات الالتزاز مع ttr في جميع عيّنات الغبار وساهم الفينول الخماسي الكلور بقوة في شدة التزاز الغبار المنزلي بمادة ttr.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en una era de interdependencia mundial, el interés común bien entendido es un aglutinante que debería unir a todos los estados en torno a esta causa, al igual que deberían hacerlo los impulsos de nuestra humanidad común.
وفي عصر يسوده الترابط العالمي، فإن وشيجة المصلحة المشتركة، إذا فُهمت حق فهمها، ينبغي لها أن تربط بين جميع الدول وراء هذه القضية، شأنها في ذلك شأن الدوافع التي تحرك إنسانيتنا المشتركة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
como se considera que el amianto utilizado como material aglutinante en las baldosas de vinilo está plenamente encapsulado y no es friable, ni los reglamentos ni las normas exigen la supresión de esas baldosas, salvo cuando se dañen o se renueve la zona afectada.
وبما أن الاسبستوس المستخدم كمادة لاصقة في بلاط الفينيل يُعتبر مغلفا وغير قابل للتفتيت بشكل تام، فإن القواعد والأنظمة لا تتطلب إزالة هذا البلاط إلا إذا أصبح تالفا أو عند إجراء عملية تجديد للمساحة المتأثرة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
los edificios de la secretaría y de servicios de la cespap únicamente contienen amianto como materia aglutinante en 35.000 metros cuadrados de suelo, pero está plenamente encapsulada, no es friable y no supone ningún riesgo para la salud de los ocupantes de los edificios.
وتحتوي مباني الخدمات والأمانة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على الاسبستوس فقط كمادة لاصقة في مساحة 000 35 متر مربع من الأرضية، مغلفة تمامـــــا وغير قابلـة للتفتيت ولا تُشكل أي خطر صحي على شاغليها.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
por invitación de la sección de organizaciones no gubernamentales del departamento de asuntos económicos y sociales de las naciones unidas y considerando los temas de mayor importancia para el desarrollo sostenible de los países donde actúa, la legión ha sido por cuarto año consecutivo la entidad movilizadora y aglutinante de otras organizaciones sociales, intentando integrar diferentes iniciativas e ideas.
وبدعوة من دائرة المنظمات غير الحكومية في إدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وأخذا في الاعتبار القضايا البالغة الأهمية المتعلقة بتحقيق التنمية المستدامة في البلدان التي ينشط فيها، يقوم الفيلق للعام الرابع على التوالي بدور الجهة التي تتولى حشد المنظمات الاجتماعية الأخرى وجمعها وراءها وهو يعمل من أجل تحقيق التكامل بين مختلف المبادرات والأفكار.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"en una era de interdependencia mundial, el interés común bien entendido es un aglutinante que debería unir a todos los estados en torno a esta causa, al igual que deberían hacerlo los impulsos de nuestra humanidad común. " (a/59/2005, párr. 2)
"في عصر يسوده الترابط العالمي، فإن وشيجة المصلحة المشتركة، إذا فُهمت حق فهمها، ينبغي لها أن تربط بين جميع الدول وراء هذه القضية، شأنها في ذلك شأن الدوافع التي تحرك إنسانيتنا المشتركة. " (a/59/2005، الفقرة 2)
Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung