Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
me temo que no es mi breve paso como cabildo de mm's intentando que trajeran de nuevo los marrones
وتخميني هو انها ليست فترتي القصيرة كموظف استقبال ل ام اند امز في محاولة لجعلهم على تقديم البني الفاتح منها مرة اخري
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tres días más tarde, en un cabildo abierto, exigieron el retiro de la subestación de policía y del destacamento militar.
وبعد ثﻻثة أيام، عقدوا جلسة علنية طالبوا فيها بسحب قسم الشرطة والثكنة العسكرية.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
así, el gobernador del cabildo de abejero fue muerto por paramilitares el 22 de agosto, después de ser sometido a crueles mutilaciones.
فقد تعرض مدير مجلس السكان الأصليين في أَبيخيرو للتمثيل بوحشية قبل أن يقتل على أيدي عناصر شبه عسكرية في 22 آب/أغسطس.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
se incorporó el desarrollo de la primera infancia en tanto que programa oficial del cabildo de guambía, en el marco de su proyecto de educación comunitaria.
وأدرج برنامج النماء في مرحلة الطفولة المبكرة، كبرنامج رسمي لمجلس غوامبيا بمقاطعة كاوكا، ضمن إطار مشروعه التعليمي المحلي.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la reunión fue organizada por trainfortrade con el apoyo de la cámara de comercio de las palmas, el cabildo de gran canaria y la fundación puertos de gran canaria.
ونظم برنامج التدريب التجاري هذا الاجتماع بدعم من غرفة تجارة لاس بالماس، المجلس البلدي لغران كاناريا، ومؤسسة موانئ غران كاناريا.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en san cristóbal de las casas se reunió con el presidente municipal, representantes del cabildo, el presidente municipal de chenalhó y el procurador especial para el caso de acteal.
وفي سان كريستوبال دي لاس كاساس، قابلت رئيس البلدية وممثلي الجمعية البلدية ورئيس بلدية تشينالهوو والمدعي العام الخاص بالتحقيق في قضية أكتيال.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la sra. vernet, directora del museo histórico nacional del cabildo y de la revolución de mayo en buenos aires, dice que su familia tiene raíces profundas en las islas malvinas.
17 - السيدة فيرنيت (مديرة المتحف التاريخي الوطني في كابيلدون ومتحف ثورة أيار/مايو في بوينس أيرس): قالت إن لعائلتها جذورا عميقة في جزر مالفيناس.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a) promover una reforma al código municipal para que los alcaldes auxiliares sean nombrados por el alcalde municipal, tomando en cuenta las propuestas de los vecinos en cabildo abierto;
)أ( العمل على إصﻻح قانون البلديات بما يجعل تعيين نواب رؤساء البلديات يتم عن طريق رؤساء البلديات، في اجتماع علني؛ مع مراعاة مقترحات اﻷهالي؛
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
:: el reporte de los casos corresponde al gobernador indígena, a la presidenta del comité de mujeres, al promotor y a los gestores de salud quienes deberán informar al cabildo mayor y a los crir.
:: يتولى الإبلاغ عن الحالات الحاكم من الشعب الأصلي، ورئيسة لجنة المرأة، والمروّج، ومديرو الشؤون الصحية، الذين يتعين عليهم إبلاغ المجلس الأعلى والمجالس الإقليمية للشعوب الأصلية في مقاطعة ريسارالدا.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
:: restringir la atención de los controles del embarazo y del parto únicamente a las parteras cuya experiencia haya sido reconocida por parte del cabildo mayor de cada municipio, los jaibanes, una partera mayor y el gobernador local de cada comunidad.
:: قَصْر الاهتمام بمراقبة الحمل والولادة على القابلات اللاتي يعترف بخبرتهن المجلس الأعلى في كل بلدية، وكبيرة القابلات، والحاكم المحلي لكل منطقة.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mira, nos han enseñado durante décadas de pisar talón-pie, talón-pie, pero nos han engañado los ortopedistas, podólogos, y el cabildo del calzado.
كنا ندرس لفترة طويلة حتى نتعلم القفز على الاصبع والكعب ولكن تم تضليلنا من قبل جراحي العظام
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
168. por su parte a nivel local, la propuesta está orientada al aumento de presupuestos; mayor coordinación con la población con discapacidad; valorar opciones accesibles para la realización de un cabildo abierto para del plan regulador; campañas de divulgación sobre derechos de las personas con discapacidad; promoción de la participación ciudadana de la población con discapacidad; y seguimiento a las acciones realizadas.
168- وعلى الصعيد المحلي، ترمي المقترحات إلى ما يلي: زيادة الميزانيات؛ وزيادة التنسيق مع مجتمع الأشخاص ذوي الإعاقة؛ وتقييم الخيارات المتاحة لإنشاء منتدى مفتوح بشأن الخطة التنظيمية؛ وإطلاق حملات للتعريف بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ تشجيع مشاركة مجتمع ذوي الإعاقة في الحملات التي يضطلع بها المواطنون؛ وفي أنشطة المتابعة التي يجري تنفيذها.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: