Sie suchten nach: diferenciarlo (Spanisch - Arabisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Spanish

Arabic

Info

Spanish

diferenciarlo

Arabic

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Arabisch

Info

Spanisch

intentan diferenciarlo.

Arabisch

يحاولون تمييزه

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

no puedo diferenciarlo.

Arabisch

لا يمكنني معرفة ذلك

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

me gusta poder diferenciarlo.

Arabisch

وأنا أحب أن ألاحظ الفرق بين الحقيقية والكاذبة

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

no sé si papá sabrá diferenciarlo.

Arabisch

لستُ متأكدة بأن أبي يعرفُ الفرق

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

veamos si alguien puede diferenciarlo.

Arabisch

لنرى إذا كان يستطيع أحد أن يكتشف الفرق

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

ni sé diferenciarlo de adam. ciertamente no conozco a su familia.

Arabisch

أنا لا أتعرفه حتى من (آدم) ، وبالتأكيد لا أعرف عائلته.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

desde ahora respetaré el sabbath y señalaré este día para diferenciarlo del resto.

Arabisch

أَحترمُ السّبتَ الآن ولذا، أُحيي هذا اليومِ بشكل مختلف عن كُلّ الآخرين.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

también se pidió una vez más que se definiera el terrorismo para diferenciarlo de esa lucha legítima.

Arabisch

وطلبت الوثيقة الختامية أيضا للمرة الثانية وضع تعريف لﻹرهاب لتمييزه عن الكفاح المشروع.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

1. ha decidido examinar las operaciones del viejo aeropuerto para diferenciarlo del aeropuerto internacional de entebbe.

Arabisch

1 - إعادة النظر في العمليات التي يشهدها المطار القديم بغية تمييزه عن مطار عنتبي الدولي.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

- sí, pero... esperaba diferenciarlo al final, hacer que trate de... supervivencia y no de matanza.

Arabisch

-أجل، لكنّي آمل أن أميّز النهاية ، سأجعل الجزء الثالث عنّ قصّة البقاء حياً، بدلاً من حمام الدم. إنّما...

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

7. la idea de convocar una conferencia internacional para definir el terrorismo y diferenciarlo de las luchas de liberación nacional es muy controvertible.

Arabisch

٧ - واعترضت على فكرة انعقاد مؤتمر دولي لتعريف اﻹرهاب وتمييزه عن أنواع كفاح حركات التحرير الوطني، فقالت إنها مسألة جدلية الى حد بعيد.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

hay que diferenciarlo de la prefinanciación, consistente en amasar activos para pagar las obligaciones antes de que sean exigibles o pagaderas o en el momento en que lo sean.

Arabisch

ويتعين التمييز بين دفع الاستحقاقات أولاً بأول وبين التمويل المسبق الذي يُجَمِّع الأرصدة لدفع الالتزامات قبل أن يحين أجلها وتكون مستحقة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

38. parece dudosa la eficacia práctica de convocar una conferencia internacional para definir el terrorismo y diferenciarlo de la lucha de los pueblos por la liberación nacional.

Arabisch

٣٨ - وذكر أنه يبدو من غير المحتمل أن يؤدي عقد مؤتمر دولي لتعريف اﻹرهاب وللتمييز بينه وبين كفاح الشعوب من أجل التحرير الوطني الى نتائج عملية.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

además de establecer una definición de terrorismo, el convenio general debe diferenciarlo del derecho legítimo de los pueblos a resistirse a la ocupación extranjera; también debe condenar el terrorismo de estado.

Arabisch

وأضاف أن الاتفاقية الشاملة، بالإضافة إلى توفيرها تعريفا للإرهاب، يجب أن تفرق بينه وبين الحق المشروع للشعوب في مقاومة الاحتلال الأجنبي كما ينبغي لها أن تدين إرهاب الدولة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

no sólo es difícil aislar un dominio de la aplicación de las obligaciones secundarias de la responsabilidad de los estados; es difícil aislar un dominio de obligaciones de la responsabilidad de los estados como tal, para diferenciarlo de otras esferas.

Arabisch

فلا يصعب عزل مجال من مجالات تطبيق الالتزامات الثانوية لمسؤولية الدول فحسب، بل إنه يصعب عزل مجال من مجالات التزامات مسؤولية الدول في حد ذاتها، وفصله عن المجالات الأخرى.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

1) esa gasolina esté marcada con un color distintivo para diferenciarla de la gasolina comercializada en israel; y

Arabisch

)١( يُعلﱠم هذا البنزين بلون متميز للتفرقة بينه وبين البنزين الذي يجري تسويقه في إسرائيل؛

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,779,809,565 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK