Sie suchten nach: respondiese (Spanisch - Arabisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Spanish

Arabic

Info

Spanish

respondiese

Arabic

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Arabisch

Info

Spanisch

querían asegurarse deque si llamaban, andrei respondiese.

Arabisch

أنهم يريدون التأكد لو أن أى أحد أتصل به لن يجيبه أحد

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

esperaba que michael respondiese a mi pregunta fácil antes.

Arabisch

كنت أمل أن القي سؤالا سهلا مبكرا على مايكل

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

si hubiese una máquina moderna que nos respondiese a esa pregunta.

Arabisch

إن كان هنالك فقط جهازٌ حديث بأمكانه أن يجيب لنا هذا السؤال

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

para ganar tiempo me gustaría que se respondiese a mi segunda pregunta.

Arabisch

ولكسب الوقت، أود الحصول على إجابة على سؤالي الثاني.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

se pidió a stadler que respondiese a más tardar el 24 de septiembre de 1999.

Arabisch

وطُلب إلى الشركة الرد في موعد أقصاه 24 أيلول/سبتمبر 1999.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

si yo le invocara y él me respondiese, yo no podría creer que escuchara mi voz

Arabisch

لو دعوت فاستجاب لي لما آمنت بانه سمع صوتي

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

se pidió a cegelec que respondiese, a más tardar, el 28 de junio de 2000.

Arabisch

كما طلب إلى الشركة الموافاة بردها في موعد أقصاه 28 حزيران/يونيه 2000.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

la falta de recursos impedía que la organización respondiese y reaccionase en ámbitos de posibles conflictos.

Arabisch

فعدم توفر الموارد من ذلك القبيل ﻻ يتيح للمنظمة إمكانية اﻻستجابة ورد الفعل في مناطق النزاع المحتمل.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

la representante señaló que necesitaba nuevas aclaraciones y solicitó que la organización respondiese por escrito a sus preguntas.

Arabisch

وقالت إنها في حاجة إلى مزيد من الإيضاحات، وطلبت أن تُجيبها المنظمة على أسئلتها خطيا.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

4. se sintió profundamente la falta de una nueva constitución que respondiese a las necesidades del estado polaco democrático.

Arabisch

٤- وزاد الشعور بضرورة وجود دستور جديد لﻻستجابة لمتطلبات الحكم الديمقراطي في بولندا.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

al comité también le preocupaba que los niños indígenas y los hijos de afrodescendientes no recibieran suficiente información que respondiese a sus necesidades.

Arabisch

وأعربت عن قلقها أيضاً لعدم حصول أطفال الشعوب الأصلية والأطفال المنحدرين من أصل أفريقي على معلومات كافية ملائمة لاحتياجاتهم.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

cabe elogiar al tribunal administrativo por haber sugerido que el funcionario responsable de las injustas decisiones de que se trataba respondiese por las consecuencias de sus acciones.

Arabisch

ولا بد من الإشادة بالمحكمة لكونها اقترحت ضرورة مساءلة الموظف المسؤول عن اتخاذ القرارات الظالمة في تلك القضية عما ترتب على أفعاله من آثار.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

aprendería de las lecciones del pasado y procuraría dar un nuevo rumbo a la responsabilidad internacional, un rumbo que respondiese a las necesidades del futuro.

Arabisch

كما أنها ستستفيد من دروس الماضي وتعمل على شق سبيل جديد للمسؤولية الدولية، سبيل يستجيب إلى احتياجات المستقبل.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

10. el cat recomendó que indonesia respondiese favorablemente a la solicitud de visitar el país formulada por la relatora especial sobre la libertad de religión o de creencias.

Arabisch

10- وأوصت لجنة مناهضة التعذيب بأن ترد إندونيسيا بالإيجاب على طلب المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد زيارة البلد(37).

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

el objetivo era sustituir al gfss con un sistema informático que respondiese a todas las exigencias de las transacciones y estableciese vínculos entre los programas y los planes, resultados y presupuestos de los proyectos.

Arabisch

وتمثل الغرض في اﻻستعاضة عن النظام العالمي للدعم الميداني بنظام حاسوبي يعنى بجميع متطلبات العمل ويقيم الصلة بين الخطط البرنامجية وخطط المشاريع والنواتج والميزانيات.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

307. el 28 de febrero de 2000 se envió a babcock una notificación a tenor del artículo 34 y se le pidió que respondiese, a más tardar, el 28 de junio de 2000.

Arabisch

307- وجه إلى شركة بابكوك بتاريخ 28 شباط/فبراير 2000 إخطار بموجب المادة 34 وطلب إليها أن ترد على هذا الإخطار حتى موعد أقصاه 28 حزيران/يونيه 2000.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

con este fin, la unctad debía, en el sector de su competencia, proporcionar una asistencia cuidadosamente planificada, con la que se persiguiesen objetivos precisos y que respondiese a la demanda.

Arabisch

ولهذه الغاية، يتوجب على الأونكتاد أن يوفر، في نطاق اختصاصه، المساعدة المخططة بدقة والموجهة إلى الأهداف الصحيحة وتلبية الطلب.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Spanisch

además, el grupo de expertos debía examinar proyectos experimentales de reforma de la justicia de menores encaminados a garantizar que el proyecto del programa de acción respondiese a las necesidades y exigencias reales de los estados miembros que pidieran asistencia para establecer o mejorar sus sistemas de justicia de menores.

Arabisch

وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أن يناقش فريق الخبراء مشاريع تدريبية بشأن إصﻻح قضاء اﻷحداث، ترمي إلى التحقق من أن مشروع برنامج العمل يلبي اﻻحتياجات والمتطلبات الفعلية للدول اﻷعضاء التي تلتمس المساعدة في إنشاء نظم لقضاء اﻷحداث أو تحسين ما لديها من نظم.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

11. a continuación se incluye la información pertinente sobre las solicitudes contenidas en el párrafo 2 de la resolución, en la que la comisión pedía al gobierno de la república popular democrática de corea que respondiese con urgencia a estas preocupaciones de la siguiente forma:

Arabisch

11- ترد أدناه المعلومات ذات الصلة بالطلبات الواردة في الفقرة 2 من قرار اللجنة، الذي تطلب فيه من الحكومة الرد عاجلاً على هذه الشواغل من خلال ما يلي:

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

42. se esperaba que la conferencia de tokio para la reconstrucción del afganistán (que se celebró en enero de 2002) respondiese a las necesidades del país en materia de reconstrucción y desarrollo a una escala acorde con la magnitud de la devastación.

Arabisch

42- كان من المتوقع من مؤتمر طوكيو المعني بتعمير أفغانستان (كانون الثاني/يناير 2002) أن يستجيب لاحتياجات تعمير أفغانستان بخصوص التعمير والتنمية على نطاق يتناسب مع حجم الدمار القائم.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,790,809,765 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK