Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
pero negaron nuestros signos .
onlar ayələrimizi , sadəcə , inkar edirdilər .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
y los negaron injusta y altivamente , a pesar de estar convencidos de ellos .
( mö ’ cüzələrimizin ) həqiqiliyinə daxilən möhkəm əmin olduqları halda , haqsız yerə və təkəbbür üzündən onları inkar etdilər .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hoy les olvidaremos , como ellos olvidaron que les llegaría este día y negaron nuestros signos .
onlar bu günləri ilə qarşılaşmağı unutduqları və ayələrimizi inkar etdikləri kimi , biz də onları bu gün unudarıq .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
pero ni el oído , ni la vista , ni el intelecto les sirvieron de nada , pues negaron los signos de alá .
lakin nə qulaqları , nə gözləri , nə də qəlbləri onlara heç bir fayda vermədi . Çünki onlar allahın ayələrini inkar edirdilər .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
negaron los signos de su señor y desobedecieron a sus enviados , siguiendo , en cambio , las órdenes de todo tirano desviado .
onlar rəbbinin ayələrini inkar etdilər , onun elçilərinə asi oldular və hər bir inadcıl təkəbbür sahibinin əmrinə uydular .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
y se pusieron de nuevo en camino hasta que llegaron a una ciudad a cuyos habitantes pidieron de comer , pero éstos les negaron la hospitalidad .
sonra yenə yola düzəlib getdilər . axırda bir məmləkət əhlinə yetişib onlardan yeməyə bir şey istədilər .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
propusimos el depósito a los cielos , a la tierra y a las montañas , pero se negaron a hacerse cargo de él , tuvieron miedo .
biz əmanəti ( allaha itaət və ibadəti , şər ’ i hökmləri yerinə yetirməyi ) göylərə , yerə və dağlara təklif etdik . onlar ona yüklənməkdən ( götürüb özləri ilə daşımaqdan ) qorxub çəkindilər .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
les habíamos dado oído , vista , intelecto . pero ni el oído , ni la vista , ni el intelecto les sirvieron de nada , pues negaron los signos de alá .
biz onlara qulaq , göz və qəlb vermişdik , lakin nə qulaqları , nə gözləri , nə də qəlbləri onlara heç bir fayda vermədi . Çünki onlar allahın ayələrini ( bilə-bilə ) inkar edirdilər .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: