Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
configure las opciones del salvapantallas, si las hubiera.
konfiguratu pantaila- babeslearen aukerak, baldin badago.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
pero algunos se han inflado de soberbia, como si yo nunca hubiera de ir a vosotros
ni çuetara ethorteco ezpaninz beçala, batzu hantuac içan dirade.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
porque si el primer pacto hubiera sido sin defecto, no se habría procurado lugar para un segundo
ecen baldin lehen hura deusen falta içan ezpaliz, bigarrenari etzaiqueon bilhatu lekuric.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
otros detalles poco frecuentes que hubiera notado antes o después del fallo. @info/ rich
edo kraskadura aurretik edo ondoren nabaritu zenituen beste gauza arraroak. @ info/ rich
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
si yo no hubiera venido ni les hubiera hablado, no tendrían pecado; pero ahora no tienen excusa por su pecado
baldin ethorri ezpaninz, eta berey minçatu ezpaninçaye, bekaturic ezluquete: baina orain excusaric eztuté bere bekatuaz.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sabed que si el dueño de casa hubiera sabido a qué hora habría de venir el ladrón, no habría permitido que forzara la entrada a su casa
eta haur iaquiçue, ecen baldin baleaqui aitafamiliác cer orduz ohoina ethorteco licén, veilla leçaqueela, eta ezleçaqueela vtzi çulhatzera bere etchea.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
pero esto de que subió, ¿qué quiere decir, a menos que hubiera descendido también a las partes más bajas de la tierra
eta igaite hura cer da, lehen lurreco parte behera hautara iautsi-ere dela baicen?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en la casa de mi padre muchas moradas hay. de otra manera, os lo hubiera dicho. voy, pues, a preparar lugar para vosotros
ene aitaren etchean egoitzác anhitz dirade: baldin bercela baliz erran nerauqueçuen, banoa çuey leku appaincera.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
pero sabed esto: si el dueño de casa hubiera sabido a qué hora habría de venir el ladrón, habría velado y no habría dejado que forzaran la entrada a su casa
eta hura iaquiçue, ecen baldin baleaqui aitafamiliác cein goait aldiz ohoina ethor leiten, veilla liroela, eta ezliroela bere etchea çulhatzera vtzi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
que no seáis movidos fácilmente de vuestro modo de pensar ni seáis alarmados, ni por espíritu, ni por palabra, ni por carta como si fuera nuestra, como que ya hubiera llegado el día del señor
etzaitezten bertan adimenduz erauz, eta etzaitezten trubla ez spirituz, ez hitzez, ez epistolaz, guçaz scribatua baliz beçala, christen eguna bertan baliz beçala.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
estamos seguros de que no hay bolas en las 2 primeras columnas. si hubiera alguna, los rayos que entrasen en la posición « 1 » golpearían una bola o se desviarían por la bola de la columna 2. con una pulsación del botón derecho del ratón (consulte también los accesos rápidos de teclado), podrá colocar un marcador « posición libre ». ejemplo: colocaremos 12 marcadores en las 2 primeras columnas.
aurreneko 2 zutabetan ez dago bolarik. bat egonez gero "1" posizioan sartuko litzatekeen izpiak bola bat joko luke edo islatua izango litzateke 2 zutabeko bola batengatik. saguaren eskuineko botoiarekin klik eginez (ikus teklatuko lasterbideak ere) "posizio librea" markatu dezakezu. adibidea: 12 markatzaile daude aurreneko 2 zutabetan.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung