Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
buenos dias querida niño
egun on neska maitia
Letzte Aktualisierung: 2022-08-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
problema de relación del niño
haurrekin erlazio arazoak
Letzte Aktualisierung: 2014-12-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
eso puede hacerlo hasta un niño.
hori ume batek ere egin dezake.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Él es lo que se dice un niño grande.
hura da ume handi bat, esan ohi dena.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
problema de relación del niño (hallazgo)
haurrekin erlazio arazoak
Letzte Aktualisierung: 2014-12-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
jesús llamó a un niño, lo puso en medio de ello
eta deithuric haourtchobat beregana iesusec, eçar ceçan hura hayén artean.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
y cualquiera que en mi nombre reciba a un niño como éste, a mí me recibe
eta norc-ere recebituren baitu hunelaco haourtchobat ene icenean, ni recebitzen nau.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
al verle, dieron a conocer lo que les había sido dicho acerca de este niño
eta ikussi vkan çutenean, publica ceçaten haourtchoaz erran içan çayena.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
fueron de prisa y hallaron a maría y a josé, y al niño acostado en el pesebre
eta ethor citecen lehiatuqui, eta eriden citzaten maria eta ioseph, eta haourtchoa mangederán eçarria.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
así que, cualquiera que se humille como este niño, ése es el más importante en el reino de los cielos
norc-ere bada bere buruä humiliaturen baitu haourtcho haur den beçala, hura da handiena ceruètaco resumán?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
aconteció que al octavo día vinieron para circuncidar al niño, y le llamaban con el nombre de su padre, zacarías
eta guertha cedin, çortzigarreneco egunean ethor baitzitecen haourtchoaren circonciditzera, eta deitzen çuten hura bere aitaren icenaz, zacharias.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
el niño crecía y se fortalecía, y se llenaba de sabiduría; y la gracia de dios estaba sobre él
eta haourtchoa handitzen cen eta spirituz fortificatzen, eta bethatzen cen sapientiaz: eta iaincoaren gratiá cen haren gainean.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
cuando se cumplieron los ocho días para circuncidar al niño, llamaron su nombre jesús, nombre que le fue puesto por el ángel antes que él fuese concebido en el vientre
eta complitu içan ciradenean haourtchoaren circonciditzeco çortzi egunac, orduan deithu içan da haren icena iesus, nola deithu içan baitzén aingueruäz, sabelean concebi cedin baino lehen.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
movido por el espíritu, entró en el templo; y cuando los padres trajeron al niño jesús para hacer con él conforme a la costumbre de la ley
hura bada ethor cedin spirituaz mouituric templera: eta sartzen çutela iesus haourra bere aita-améc, haren causaz eguin leçatencát legueco costumaren araura:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
cuando entraron en la casa, vieron al niño con maría su madre, y postrándose le adoraron. entonces abrieron sus tesoros y le ofrecieron presentes de oro, incienso y mirra
eta etchera sarthuric eriden ceçaten haourtchoa bere ama mariarequin: eta ahozpez adora ceçaten hura, eta bere thesaurac desplegaturic presenta cietzoten estrenác, vrrhe, encensu, eta myrrha.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
--el que en mi nombre recibe a alguien como este niño, a mí me recibe; y el que a mí me recibe no me recibe a mí, sino al que me envió
norc-ere hunelaco haourtchoetaric bat recebituren baitu ene icenean, ni recebitzen nau: eta norc-ere ni recebitzen bainau, eznau ni recebitzen, baina ni igorri nauena.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: