Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
¡ levántate y advierte !
стани и предупреждавай ,
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
levántate, socórrenos y redímenos por tu misericordia
Стани да ни помогнеш, И Избави ни заради милосърдието Си.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jesús le dijo: --levántate, toma tu cama y anda
И на часа човекът оздравя, дигна постелката си, и започна да ходи. А тоя ден беше събота.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
echa mano de escudo y defensa; levántate en mi ayuda
Вземи оръжие и щит, И стани да ми помогнеш.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
y le vino una voz: --levántate, pedro; mata y come
А Петър рече: Никак, Господи; защото никога не съм ял нищо мръсно и нечисто.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a ti te digo, ¡levántate, toma tu camilla y vete a tu casa
Тебе казвам: Стани, вдигни си постелката и иди у дома си.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
despierta y levántate para hacer justicia a mi causa, dios mío y señor mío
Стани и събуди се за съда ми; За делото ми, Боже мой и Господи мой.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"levántate y desciende a la casa del alfarero. allí te haré oír mis palabras.
Стани та слез в къщата на грънчаря и там ще те направя да чуеш думите Ми.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
levántate, alza al muchacho y tómalo de la mano, porque de él haré una gran nación
Стани, дигни момчето и крепи го с ръката си, защото ще направя от него велик народ.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
pero él la tomó de la mano, y habló a gran voz diciendo: --niña, levántate
Но Той го хвана за ръката, и извика: Момиче, стани!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
levántate, anda a lo largo y a lo ancho de la tierra, porque a ti te la daré.
Стани, обходи дължината на земята, защото на теб ще я дам.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
y dijo a gran voz: --¡levántate derecho sobre tus pies! y él saltó y caminaba
Той слушаше Павла като говореше; а Павел като се взря в него и видя, че има вяра да бъде изцелен,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en cuanto a ti, levántate y vete a tu casa. cuando tus pies entren en la ciudad, el niño morirá
Ти, прочее, остани, иди у дома си; и като влязат нозете ти в града, детето ще умре.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
despréndete del polvo; levántate y toma asiento, oh jerusalén. suelta las ataduras de tu cuello, oh cautiva hija de sion
Отърси от себе си пръстта; Стани, седни Ерусалиме! Освободи се от връзките по шията ти, Пленена дъщерьо сионова!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aconteció que aquella noche jehovah le dijo: --levántate y desciende contra el campamento, porque yo lo he entregado en tu mano
И в същата нощ Господ му каза: Стани слез в стана, защото го предадох в ръката ти.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
entonces él pronunció su profecía y dijo: "balac, levántate y escucha; préstame atención, oh hijo de zipor
Тогава той почна притчата си, казвайки: - Стани, Валаче, та слушай; Дай ми ухо, ти сине Сепфоров!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
"toma el cinto que has comprado y que tienes ceñido. levántate y ve al Éufrates; escóndelo allí, en la hendidura de una peña.
Вземи пояса, който си купил, който е на кръста ти, и стани та иди при Ефрат, и скрий го там в някоя пукнатина на канарата.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
entonces dios vino a balaam de noche y le dijo: --si los hombres han venido a llamarte, levántate y ve con ellos. pero sólo harás lo que yo te diga
И Бог дойде при Валаама през нощта, та му рече: Щом са дошли човеците да те повикат, стани иди с тях; но само онова, което ти река, него да направиш.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
¡levántate, oh jehovah! ¡hazle frente! ¡somételo! con tu espada libra mi alma de los impíos
Стани, Господи, предвари го, повали го; С меча Си избави душата ми от нечестивия, -
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
el señor le dijo: --levántate, ve a la calle que se llama la derecha y busca en casa de judas a uno llamado saulo de tarso; porque he aquí él está orando
И Господ му рече: Стани та иди на улицата, която се нарича Права, и попитай в къщата на Юда за един Тарсянин на име Савел; защото, ето, той се моли;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: