Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
además, en los flujos del numerador se distinguirá entre intereses devengados y por pagar de depósitos e intereses devengados y por cobrar de préstamos.
Освен това в потоците в числителя се разграничават начислените лихви, платими по депозити и събираеми по кредити.
el solicitante alegó que los bienes de capital importados libres de derechos al amparo del sistema de bienes de capital para el fomento de la exportación para su utilización en la unidad establecida en khanvel ya no estaban en uso y que el beneficio relativo a estos bienes no debería incluirse en el numerador.
Заявителят претендира, че безмитният внос на средства за производство по схемата СНИСП за използване в неговия клон khanvel вече не се използва и че предимството, свързана с тези средства, не следва да се включва в числителя.
la inclusión en los cálculos de los valores cif de las ventas para las que no fue posible comparar el valor normal y el precio de exportación por falta de un valor normal establecido falsearía el cálculo, ya que el numerador y el denominador ya no harían referencia a transacciones comparables.
Включването в изчисленията на cif стойностите на продажбите, за които не можe да бъде направено сравнение между нормалната стойност и експортната цена поради липсата на установена нормална стойност, би внесло аритметическа грешка в тези изчисления, тъй като числителят и знаменателят няма да се отнасят вече към сравними сделки.
sobre la base de los tipos implícitos referidos a la media del mes, es decir, se calcularán los cocientes en los que el numerador son los intereses devengados y por pagar de los depósitos y los intereses devengados y por cobrar de los préstamos, y el denominador es la media de los saldos diarios.
изчисляват се имплицитни лихвени проценти по отношение на средните стойности за месеца, т.е. като частно, в което числителят са начислените лихви, платими по депозити и събираеми по кредити, а знаменателят — средните дневни обеми.
cuando se efectuaron alegaciones justificadas, los gastos necesariamente habidos para obtener la subvención se dedujeron de los créditos así establecidos para obtener el importe de la subvención (numerador), de conformidad con el artículo 7, apartado 1, letra a), del reglamento de base.
Когато са отправени основателни искания, таксите, плащани задължително за получаването на субсидията, бяха извадени от кредитите така че да се получи размерът на субсидията като числител, в съответствие с член 7, параграф 1, буква a) от основния регламент.