Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
la comisión pide que se armonicen esos cuadros.
委员会要求将这些表格进行统一。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
v) que se simplifiquen y armonicen los controles del transporte en las fronteras.
运输边检应当简化和协调。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
es menester que las medidas se armonicen y se adapten a las condiciones nacionales y locales.
各项行动必须加以调整,以适应各国国情和当地的条件。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
107. también se pide que se armonicen las diversas series de indicadores utilizados por la estrategia.
107. 会议还要求统一《战略》中使用的各组指标。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la comisión nacional consultiva de derechos humanos hace años que solicita que se armonicen estos criterios estadísticos.
全国人权事务协商委员会一直在要求协调这些准备。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a fin de que ello resulte satisfactorio, es esencial que se armonicen todas las labores de consolidación de la paz.
要使之取得成功,极其需要协调所有建设和平努力。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
14. armonicen leyes sobre la violencia doméstica con leyes para la prevención de violencia cometida con armas ligeras.
14. 协调家庭暴力法和防止使用小武器实施暴力法。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
desde comienzos de 2004, myanmar ha procurado promulgar leyes internas que armonicen con los mencionados tratados y convenciones internacionales.
80. 自2004年初,缅甸一直致力于制定符合上述国际公约和条约的国家法律。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
75. la representante del canadá ha pedido a los organismos de las naciones unidas que simplifiquen y armonicen sus prácticas de inscripción de los proveedores.
75. armstrong 女士(加拿大)要求联合国各机构简化和协调在供应商登记方面的做法。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
:: armonicen las leyes nacionales con las disposiciones de la convención sobre los derechos del niño y velen por su aplicación y seguimiento;
◆ 将国家立法同《儿童权利公约》的规定协调起来,同时确保其得到执行和监测;
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
7. un importante objetivo de la política de publicaciones de la unctad es velar por que se armonicen las políticas de todas las secretarías y se cumplan las directrices fijadas.
7. 贸发会议出版政策的一项重要目标是确保全秘书处政策的一致性并符合既定方针。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
28. se propone que las disposiciones incluidas en esta sección se armonicen con el sistema de actualizaciones bianuales aprobado por la junta ejecutiva en la decisión 2012/28.
28. 本节所列各项规定拟与执行局第2012/28号决定核可的两年更新一次的制度取得一致。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
b) informarles de si, en opinión del secretario general, es preciso que las actividades que llevan a cabo se armonicen con la estrategia política general;
(b) 如果依照秘书长的判断,认为其现有活动必须与整体政治战略协调一致,则知会它们;
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
14. en particular, debe alentarse a los gobiernos a que simplifiquen, modernicen y armonicen sus regímenes aduaneros, lo que mejoraría su eficacia y facilitaría el transporte y el comercio.
14. 特别是,应鼓励各国政府使其海关手续简化、现代化和谐调化,从而增进其效益并推动运输和贸易。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
insta, en consecuencia, a los gobiernos interesados a que aprueben medidas legislativas que garanticen las pensiones y las subvenciones, y que armonicen las disposiciones legales para evitar las desigualdades. "
"因此,促请这些有关国家的政府采取立法措施,保证养恤金和津贴,使法律条款协调一致,以便避免不平等状况. "
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
:: crear sistemas de admisión y contratación de personal transparentes (abiertos) y con rendición de cuentas basados en categorías legislativas claras y que armonicen las políticas de inmigración con la legislación laboral
* 在明确的法律类别和协调移民政策与劳工法的基础上,建立透明(开放)和负责任的劳工征聘和接受系统。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: