Sie suchten nach: ciñera (Spanisch - Chinesisch (Vereinfacht))

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Spanish

Chinese

Info

Spanish

ciñera

Chinese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Chinesisch (Vereinfacht)

Info

Spanisch

esto debía corregirse de forma que la exposición del programa se ciñera al mandato de la cespao.

Chinesisch (Vereinfacht)

必须修改措辞,使之与西亚经社会的权限相符。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Spanisch

se estableció un mecanismo de gestión y coordinación para velar por que la asistencia interinstitucional al proceso de retorno se ciñera a normas comunes.

Chinesisch (Vereinfacht)

为了确保回返进程机构间援助的共同标准,建立了一个管理和协调机制。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

en opinión de algunos estados, la redacción de este artículo mejoraría si se ciñera más a la declaración universal de derechos humanos.

Chinesisch (Vereinfacht)

有些国家认为,为更加反映《世界人权宣言》,应改进该条条文的拟订。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

a este respecto, algunos miembros hubieran preferido un texto que se ciñera de manera más estricta al enunciado del artículo 3 de dicha convención.

Chinesisch (Vereinfacht)

在这方面,一些委员倾向于采用严格贴近1997年公约第3条措词的案文。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

asimismo, preguntó por los planes y el calendario de cumplimiento de las promesas de instituir una comisión nacional de derechos humanos que se ciñera a los principios de parís.

Chinesisch (Vereinfacht)

它还询问了根据《巴黎原则》履行设立国家人权委员会这一承诺的计划和时限。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

además, varios delegados señalaron la importancia de que la labor interinstitucional sobre el desarrollo sostenible se derivara de los mandatos intergubernamentales reflejados en el plan de aplicación de las decisiones de johannesburgo y se ciñera estrechamente a ellos.

Chinesisch (Vereinfacht)

20. 此外,一些代表指出,关于可持续发展的机构间工作必须源自并严格遵守《执行计划》所载的政府间任务规定。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

el comité estuvo de acuerdo con la sugerencia de que el formato del presupuesto se ciñera al reglamento financiero que adoptase la conferencia de las partes, lo que haría necesario la inclusión de un texto completo en la decisión y de un cuadro de cuotas.

Chinesisch (Vereinfacht)

47. 委员会同意这样的建议,即预算格式应符合将由缔约方大会通过的财务细则,该细则将要求列入决定全文和捐款分摊比额表。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

23. estas actividades interinstitucionales permitieron que la onudi se ciñera a normas de calidad reconocidas, adoptara medidas encaminadas al mejoramiento continuo de su propia función de evaluación e hiciera mayor hincapié en el mejoramiento de los procesos de evaluación y los productos de esa esfera.

Chinesisch (Vereinfacht)

23. 这些机构间活动有助于工发组织遵守公认的质量标准、采取步骤不断改进其自身的评价职能并更多地将重点放在改进评价过程和产品上。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

en las reuniones subsiguientes, la oficina dijo que los nuevos mandatos de la asamblea general y el consejo de seguridad y las novedades que se habían producido en las misiones estaban afectando al calendario para la presentación de documentos y pidió que se ajustaran las fechas de presentación, pero se le rogó que se ciñera a las fechas previstas.

Chinesisch (Vereinfacht)

账户厅在其后举行的会议上指出,产生影响的大会和安全理事会的新授权以及各特派团新出现的事态发展影响到提交时间表,它要求对提交日期作出调整,并被要求遵守经修订的日期。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

72. la república de moldova señaló, entre otras cosas, que el comité de derechos humanos y el comité contra la tortura habían recomendado al estado que velara por que la oficina nacional del defensor del pueblo se ciñera plenamente a los principios de parís y preguntó qué medidas se habían adoptado a este respecto.

Chinesisch (Vereinfacht)

72. 摩尔多瓦共和国注意到,人权事务委员会和禁止酷刑委员会建议马其顿确保国家监察专员署全面符合《巴黎原则》,并询问为此采取了哪些措施。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

3. en el primer coloquio cnudmi-insol se sugirió que la labor de la comisión se ciñera, al menos en la presente fase inicial, al objetivo limitado pero útil de facilitar la cooperación judicial, el acceso a los tribunales de los administradores extranjeros en casos de insolvencia y el reconocimiento de los procedimientos extranjeros de insolvencia (cuestiones designadas en adelante por las expresiones "cooperación judicial ", "acceso a los tribunales " y "reconocimiento de los procesos ").

Chinesisch (Vereinfacht)

3. 贸易法委员会和国际破产处理从业者协会第一次学术讨论会建议, 委员会的工作至少在本阶段应以促进司法合作和外国破产管理人介入法院程序及承认外国破产程序(以下称 "司法合作 "和 "介入及承认 ")这一有限度然而有益的目标。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,734,113,850 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK