Sie suchten nach: emplease (Spanisch - Chinesisch (Vereinfacht))

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Spanish

Chinese

Info

Spanish

emplease

Chinese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Chinesisch (Vereinfacht)

Info

Spanisch

no obstante, la secretaría de la capi consideraba que cualquier metodología que se emplease podría dar resultados anómalos.

Chinesisch (Vereinfacht)

然而,公务员制度委员会秘书处认为,使用任何方法都可产生异常结果。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

en su lugar, el banco propuso que se efectuase un pago de 400 dólares y que se emplease el resto de los fondos en cursos de formación profesional.

Chinesisch (Vereinfacht)

而世行提议只付400美元,其余的钱用于职业培训。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

8.2 el 17 de julio de 1990, el autor presentó su solicitud al comité regional de selección de czestochowa pidiendo que se le emplease en la policía.

Chinesisch (Vereinfacht)

8.2 在1990年7月17日,提交人向琴斯托霍瓦的地区资格审查委员会提交他的申请,要求在警察部队任职。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

el estado parte también sostiene que para el tribunal de revisión no era verosímil que la onusom emplease a alguien que había estado fuera del país durante algún tiempo para localizar escondites de armas en mogadishu.

Chinesisch (Vereinfacht)

缔约国还说,难民审查法庭的结论意见认为联索行动不可能利用一位长期在外的人协助探查摩加迪沙的武器藏匿地点。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

se reconoció en general la necesidad de adoptar un enfoque integrado, que emplease los conocimientos especializados y los recursos de una red de agentes gubernamentales, no gubernamentales y del sector privado.

Chinesisch (Vereinfacht)

代表们广泛认同需要采取综合办法,利用政府、非政府和私营部门行动者的技能和资源。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

la preparación de certificados de titularidad en 2008 planteó un desafío mayor habida cuenta de la recomendación de la oficina de servicios de supervisión interna a la caja para que ésta emplease un método de muestreo por atributos con el fin de incrementar la probabilidad de que las firmas de los beneficiarios se verificasen al menos una vez cada cinco años.

Chinesisch (Vereinfacht)

26. 2008年,与权利证明书有关的工作更为艰难,因为内部监督事务厅建议基金采用属性抽样办法,增加至少每五年对受益人签字进行一次认证的概率。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

20. en lo que respecta a las pérdidas y los daños potenciales causados por la elevación del nivel del mar, los participantes sugirieron que la altimetría por satélite se emplease en combinación con las imágenes obtenidas desde satélites para elaborar medidas de protección de las zonas costeras.

Chinesisch (Vereinfacht)

在海平面上升造成潜在损失和损害的背景下,与会者建议,结合利用卫星测高和卫星图像来制定海岸带保护措施。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

157. a china le preocupaba que se emplease la voz condicional, y la falta de criterios que orientasen al comité para decidir que no debía considerar una comunicación, ya que un doble rasero redundaría en detrimento de la aplicación uniforme del protocolo.

Chinesisch (Vereinfacht)

157. 中国对 "可 "字表示关切,并关注表示,委员会没有可据以决定不审议向其提交的来文的标准,任何双重标准都有损议定书的统一适用。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Spanisch

es probable que, de adoptarse un instrumento sobre el mercurio que emplease la modalidad de lista positiva para los productos con mercurio añadido, pero que al principio incluyera solo unos pocos productos específicos, haya que hacerlo con la expectativa de que con el tiempo han de agregarse más productos al anexo correspondiente tras la entrada en vigor del instrumento.

Chinesisch (Vereinfacht)

如果汞问题文书对加汞产品采用肯定式清单方法,但在开始时只列出了少数具体产品,则在其通过时可能需要有这样的预期,即在汞问题文书生效之后,随着时间的推移,将有更多的产品会被加入到合适的附件中去。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

algunas sugirieron que se emplease un enfoque del tipo de marco lógico, mientras que otras recomendaron una estructura coherente armonizada con las de otras organizaciones, como el fondo de las naciones unidas para la infancia (unicef) y el unfpa.

Chinesisch (Vereinfacht)

一些代表团建议使用一种合理的框架方式,其他代表团则建议使用与联合国儿童基金会(儿童基金会)和人口基金等其他联合国组织协调一致的形式。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,734,611,033 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK