Sie suchten nach: fundaban (Spanisch - Chinesisch (Vereinfacht))

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Spanish

Chinese

Info

Spanish

fundaban

Chinese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Chinesisch (Vereinfacht)

Info

Spanisch

fundaban partidos políticos y participaban en ellos.

Chinesisch (Vereinfacht)

他们参加并组成政党。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

los procedimientos seguidos por terre des hommes se fundaban en diversos pilares.

Chinesisch (Vereinfacht)

地球社所使用的程序建立在不同的基础之上。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

explica además que las leyes de restitución se fundaban en un doble criterio.

Chinesisch (Vereinfacht)

缔约国还说明,通过归还财产法具有双重目的。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

cuando se fundaban las naciones unidas, italia aprobó su constitución, que en su artículo 11

Chinesisch (Vereinfacht)

在联合国创立时,意大利通过了其《宪法》。 我国《宪法》在第十一条中

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

iii) la decisión del magistrado o la sentencia dictada se fundaban en un principio equivocado;

Chinesisch (Vereinfacht)

㈢ 治安法官的裁决或判处的刑罚依据了一个错误的原则;

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

la mayoría de ellas se fundaban no sólo en las leyes nacionales, sino también en el derecho convencional.

Chinesisch (Vereinfacht)

这些保障大部分不仅来源于国家法律,也来源于条约法。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

en primer lugar, esos ejercicios no se fundaban en una metodología estándar aceptada en toda la región de la cepe.

Chinesisch (Vereinfacht)

首先,这些评价工作没有依据整个欧洲经委会采用的标准方法。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

además, las decisiones derivadas de dichos mecanismos no admitían revisión y se fundaban principalmente en consideraciones de carácter político.

Chinesisch (Vereinfacht)

此外,由这类机制所产生的决定并不允许上诉,而且主要是基于政治性的考虑。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

el gobierno informó al relator especial de que las denuncias no se fundaban en los hechos legítima y debidamente establecidos por los órganos judiciales competentes.

Chinesisch (Vereinfacht)

政府向特别报告员通报,在有关司法机构按法律和正当程序查明的事实面前,上述指控是毫无根据的。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

esos derechos y facultades reconocidos por la ley se fundaban en la hipoteca y quizás no estuvieran comprendidos en la definición de crédito marítimo enunciado en el artículo 1 del convenio.

Chinesisch (Vereinfacht)

这种法律权利和权力是由抵押权产生的,可能不在公约第1条规定的海事请求定义的范围内。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

además, cuatro de cada diez mujeres fundaban una empresa sin haber tenido anteriormente ningún empleo que les hubiera permitido ganar experiencia y obtener parte del capital inicial.

Chinesisch (Vereinfacht)

另外,十分之四的妇女在没有雇用经验的基础上开办公司,为此她们需要积累经验并筹措部分初始资本。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

los objetivos seleccionados para cada área se fundaban en las prioridades nacionales aprobadas, en cuyo marco los programas de cooperación de los distintos organismos también eran formulados y aprobados por sus órganos rectores respectivos.

Chinesisch (Vereinfacht)

在每个领域所指认的目标都列于核定全国优先事项。 在这些事项之内,个别机构合作方案也由各自主管机构制定核准。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

563. hasta la revisión de 1988, el derecho matrimonial suizo contenía una serie de desigualdades de trato que se fundaban en el sexo y limitaban el ejercicio de los derechos civiles de la mujer casada.

Chinesisch (Vereinfacht)

563.在1988年修订以前,瑞士婚姻法包含了一系列基于性别的不平等待遇,限制已婚妇女行使公民权。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

así pues, se desvanecen todas las justificaciones y fundamentos de las actuaciones del consejo de seguridad y se demuestra que las resoluciones aprobadas previamente por él carecen de justificación jurídica o técnica y que se fundaban exclusivamente en la intención política y la mala fe de determinados países.

Chinesisch (Vereinfacht)

据此,联合国安全理事会行动的所有理由依据和基础都已不复存在,这表明安全理事会以前通过的各项决议没有任何法律和技术依据,而只是由某些国家的政治企图和险恶用心所致的。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

105. las pruebas sometidas por los reclamantes comprendían los inventarios de ganado y productos agrícolas del gobierno de kuwait, que normalmente se fundaban en la inspección de las explotaciones agropecuarias efectuada antes de la invasión y la ocupación de kuwait por el iraq.

Chinesisch (Vereinfacht)

105. 索赔人提交的证据包括科威特政府的牲畜和农产品存货清单,典型的是以在伊拉克入侵和占领科威特之前进行的农场视察为基础。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

respondiendo a las peticiones de aclaración con respecto a las actuales reivindicaciones de los tuaregs, el sr. mohamed expresó su opinión personal de que se fundaban en el reconocimiento y la protección de la cultura, lo cual no podía alcanzarse sin la acción política.

Chinesisch (Vereinfacht)

针对要求澄清图阿雷格人目前提出的权利要求问题,mohamed先生提出其个人看法,认为这必须建立在承认和保护文化的基础上,而不采取政治行动,这一点是不可能实现的。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

52. las ventajas aducidas en favor de la aplicación de la ley del proceso reconocido se fundaban en que esa solución propiciaría un resultado más coherente y armónico, dadas las divergencias entre las leyes nacionales en materia de insolvencia que podrían salir a relucir de aplicar el tribunal requerido una normativa distinta de la aplicable al proceso principal.

Chinesisch (Vereinfacht)

52. 赞成采取以适用得到承认的程序的法律为基础的方法的人所列举的种种好处源自这样一种可能性,即这种方法可产生更一致、协调的结果,因为各国破产法不尽相同,如果承认法院适用一种与主要程序的法律不一致的法律,那些不同之处便可能会占据显著的位置。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

42. varios expertos opinaron que -aunque la mayor parte de las innovaciones se fundaban en un conjunto de información y conocimientos científicos- el proceso de innovación respondía a un modelo cerrado y podía responder a un modelo abierto, y que su evolución proseguiría.

Chinesisch (Vereinfacht)

42. 若干位专家认为,虽然大多数创新建立在一套知识和科学的基础上----但是创新的过程遵循的是一种封闭的模式,也可能遵循一种开放创新模式, 而且这个过程还会继续演变。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,759,273,388 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK