Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
las autoridades procedieron a algunas detenciones.
当局逮捕了一些人。 抓人质
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
luego los soldados procedieron a registrar la casa.
然后士兵们搜查了房子。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
todas ellas procedieron de oficinas en los países.
所有请求都来自国家办事处。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
los fondos recibidos procedieron de las fuentes siguientes:
所收到资金的来源如下:
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
los demandantes procedieron a impugnar este fallo en estrasburgo.
原告又到斯特拉斯堡对此裁定提出异议。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la mayoría de los suministros procedieron de las reservas existentes.
由库存供应大多数用品。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
no obstante, los redactores de la cnudmi procedieron con cautela.
尽管如此,贸易法委员会起草者采用了谨慎的做法。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
los ingresos procedieron principalmente del arrendamiento de viviendas al personal.
收入主要来自提供给工作人员的住房的租金。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
alrededor de una veintena de agentes procedieron a registrar el domicilio.
大约有20名士兵进行了搜查。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
de ellos se apearon seis civiles, que procedieron a observar la zona.
六名平民下车侦察该地区。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en el primer momento varios operadores turísticos procedieron a cancelar reservas.
对此的第一个反应,许多旅行社着手取消其预订。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a continuación, las autoridades procedieron al parecer a arrestar a varios bahaíes.
据报告,当局随后逮捕了几名巴哈教徒。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cada una de estas denuncias procedieron y los acusados fueron puestos en libertad posteriormente.
这些请求都获准了,被羁押的被告事后都获释了。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
el gobierno de tonga tiene la certeza de que los tds procedieron con profesionalidad y moderación.
汤加政府确信,汤加国防军行动专业并有节制。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
después del asalto, las fuerzas de ocupación procedieron a demoler el hogar de esa familia.
袭击后,以色列占领军便拆除这户人家的房屋。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
3. procedieron a un intercambio a fondo de puntos de vista sobre la situación en la subregión.
3. 他们就分区域局势进行深入的交流意见。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a continuación, los equipos procedieron a prestar al país la asistencia necesaria bajo la dirección de la división.
专家组随后在统计司的领导下,为有关国家提供必要的援助。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cerca del 22% de las importaciones de gibraltar, excluidos los combustibles, procedieron del reino unido.
直布罗陀进口的非燃料商品中,来自联合王国的进口品约占22%。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en vísperas de las elecciones nacionales, los principales bloques y partidos políticos procedieron a hacer reestructuraciones y formar alianzas.
10. 在全国选举之前,各主要政治集团和党派都重新进行了整合和结盟。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
del total de las muertes maternas registradas en el período 2000-2002 el 72% procedieron de áreas rurales.
在2000至2002年间,统计所得的孕妇死亡案例中,有72%来自农村地区。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: