Sie suchten nach: acentuaba (Spanisch - Chinesisch (Vereinfacht))

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Spanish

Chinese

Info

Spanish

acentuaba

Chinese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Chinesisch (Vereinfacht)

Info

Spanisch

esto acentuaba aún más la importancia estratégica de las políticas gubernamentales activas respecto de la cti.

Chinesisch (Vereinfacht)

这进一步突出表明了政府制定积极的科学、技术和创新政策的战略重要性。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

acentuaba esa necesidad el número creciente de pma cuyos déficits de productos alimentarios aumentaban rápidamente.

Chinesisch (Vereinfacht)

这种必要性更由于越来越多的最不发达国家的食品短缺正在迅速加剧而显得更为突出。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Spanisch

las mujeres eran más analfabetas que los hombres, y esa diferencia se acentuaba entre las de más de 30 años de edad.

Chinesisch (Vereinfacht)

女性文化水平比男性低,在30岁及30岁以上的人群中,这种差异最大。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

la división informó a la oficina de servicios de supervisión interna de que en su programa de asistencia técnica cada vez se acentuaba más el enfoque multisectorial.

Chinesisch (Vereinfacht)

38. 监督厅获悉,可持续发展司在其技术援助方案中越来越多地采用多领域方式。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

46. en la js5 se señaló que los pueblos indígenas carecían de representación política en el parlamento, lo cual acentuaba su marginación y su exclusión socioeconómica y política.

Chinesisch (Vereinfacht)

46. 《联合提交的材料5》报告指出,土著人民在议会中担任政治要职的人数不足,这加剧了土著人民目前的社会经济和政治边缘化以及受排斥的现象。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

la crisis se acentuaba por la filtración de ingresos fiscales palestinos debida al contrabando y la pérdida de los impuestos sobre las importaciones de israel, estimados en 300 millones de dólares anuales.

Chinesisch (Vereinfacht)

巴勒斯坦财政收入因走私而流失,对来自以色列的进口商品的税收损失估计每年为3亿美元,这使危机更为加剧。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

la sra. coomber concluyó que la escasez de jurisprudencia acentuaba la brecha entre la jurisprudencia del tribunal europeo de derechos humanos en materia de violación y violencia doméstica y los problemas y las experiencias reales de las mujeres.

Chinesisch (Vereinfacht)

coomber女士最后说,由于判例十分有限,因此,欧洲人权法院关于强奸和家庭暴力的判例法与妇女面临的实际挑战及其实际经历存在很大差别。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

hubo consenso entre esos miembros con respecto a que la interrupción de la aplicación del acuerdo preliminar acentuaba el riesgo de que se produjeran nuevas divisiones entre los grupos armados y en el seno de estos y el peligro de que volvieran a tomar las armas de alguna manera.

Chinesisch (Vereinfacht)

这些成员一致认为,《初步协定》目前逾期未执行,这加剧了武装团体内部和武装团体之间发生进一步分歧的风险,也加大了有些团体可能再次动用武器的危险。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

25. amnistía internacional manifestó su profunda preocupación por el hecho de que los autores de violaciones graves de los derechos humanos siguieran gozando de una impunidad, que además acentuaba la desconfianza de la población local en las institucionales públicas.

Chinesisch (Vereinfacht)

25. 大赦国际深为关注的是,严重侵犯人权事项的肇事者继续逍遥法外,这种情况使得当地人民对国家机构缺乏信任。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

una delegación dijo que, aunque la interdependencia de los países del mundo se acentuaba, no todos los estados asumían sus responsabilidades; en realidad, la asistencia a los países en desarrollo estaba en disminución.

Chinesisch (Vereinfacht)

一个代表团说,虽然世界各国日益相互依存,但是并非所有的国家都承担起了自己的责任;对发展中国家的援助确实日益减少。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

el comité estimó que esta información acentuaba el carácter discrecional del procedimiento relativo a la moratoria, en la medida en que, con arreglo al artículo 3 de la convención, una moratoria de la devolución de personas que corrían peligro en su país por la violencia generalizada reinante debería aplicarse a todos sin ninguna distinción.

Chinesisch (Vereinfacht)

委员会认为,这些资料突出了暂停遣送做法的酌处性质,因为依据《公约》第3条,暂停将由于普遍存在暴力现象而会在国内面临危险的人员遣送回国的做法应当一视同仁地适用于任何人。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

12. debido a la intensificación del desempleo, el daño sufrido por la base productiva y la política de bloqueo, la pobreza siguió profundizándose y extendiéndose en el territorio palestino ocupado (world bank, 2008b), mientras se acentuaba la diferencia entre la ribera occidental y la franja de gaza, que está más aislada.

Chinesisch (Vereinfacht)

12. 由于失业增加、生产性基础空心化和封锁政策,被占巴勒斯坦领土的贫困继续加深和扩大(世界银行,2008b),西岸与更加孤立的加沙地带的差距加大。

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,750,431,728 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK