Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
c) la persona objeto de la trata haya consentido a ella; o
(a) 被贩卖的人同意
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
no se admitirá a trámite la demanda de un marido que haya consentido en el adulterio.
对丈夫指控自己允许的通奸的起诉不予受理。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"ningún estado puede estar vinculado por una reserva a la que no haya consentido ".
"任何国家都不受其未同意的保留约束 "。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
a) cuando el estado haya consentido expresamente en la adopción de tales medidas, en los términos indicados:
(a) 该国以下列方式明示同意采取此类措施:
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
el hecho de que la persona acusada no haya consentido a la relación sexual constituye un argumento de descargo ante la acusación de incesto.
被告不同意发生性行为这一事实可作为对乱伦指控的辩护。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
b) que el estado parte haya consentido en expedir certificados de nacimiento a todos los niños refugiados, también retroactivamente;
缔约国同意也给所有难民儿童补发出生证;
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aunque la situación en darfur sigue siendo muy precaria, me alienta el hecho de que el gobierno haya consentido en el despliegue de la operación híbrida.
54. 达尔富尔的形势仍然非常危险,但该国政府同意部署混合行动令我感到鼓舞。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
9) el hecho de que la persona que sea víctima de la trata haya consentido a la explotación no incide sobre la existencia del delito de trata de personas.
(9) 无论人口贩运受害者是否同意被剥削,都不影响贩运人口刑事罪的存在。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
9. por parte contratante se entenderá todo gobierno, la unión europea o toda organización intergubernamental prevista en el artículo 4 que haya consentido en obligarse provisional o definitivamente por el presente convenio.
9. 缔约方是指第4条中规定的同意临时或确定接受本协定约束的一国政府、欧洲联盟或政府间组织;
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
no se admitirá a trámite la demanda de un cónyuge que haya consentido en el adulterio, ni tampoco una demanda que sea presentada al cabo de tres meses o más de la fecha en que el cónyuge se haya enterado del adulterio.
对于一个对通奸表示同意的人提出的起诉或者对于自注意到通奸之日起超过三个月的起诉不予受理。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
2. un estado que haya consentido previamente en vincularse por este conjunto de disposiciones también podrá presentar al depositario la declaración mencionada en el párrafo 1 en cualquier momento posterior a la entrada en vigor de este conjunto de disposiciones para ese estado.
2. 一国若先前已表示同意受这一组规定的约束,则在这一组规定对该国生效之后的任何时间也可向保存人提交第1款所指的声明。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
32. el comité recomienda que el estado parte adopte disposiciones para cerciorarse de que un recluso sólo pueda trabajar para una empresa privada cuando haya consentido en dicho trabajo y las condiciones laborales sean similares a las de una relación laboral libre en materia de remuneración y seguridad social.
32. 委员会建议,缔约国确保囚犯只有在同意从事该类工作,而且在工资和社会保障方面接近于自由工作关系中的劳动条件的情况下方可为私营企业工作。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en cuanto al tema de determinar qué diferencia existiría entre un estado que no haya consentido admitir en su territorio al extranjero expulsado y un estado que se niegue a admitirlo, es una cuestión que también se ha planteado en la comisión de derecho internacional y que probablemente se zanjará con la elección de uno de los dos términos.
至于未同意接收被驱逐外国人入境的国家与拒绝接收被驱逐外国人的国家有何区别的问题,12 国际法委员会内部对此也有提及,13 或许可通过两者取其一的方式加以解决。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
el convenio de rotterdam establece un procedimiento de consentimiento fundamentado previo por el cual, a reserva de excepciones, no se puede exportar plaguicidas ni otras sustancias químicas comprendidas en el convenio de una parte a otra, a menos que la parte importadora haya consentido en la forma prescrita por el convenio.
《鹿特丹公约》规定了一个事先知情同意程序,根据该程序,除了例外情况以外,公约所列的杀虫剂或其它化学品不得从一个缔约方出口到另一个缔约方,除非进口方已经以公约规定的方式予以同意。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
g) por "parte " se entiende un estado u organización de integración económica regional que haya consentido en someterse a las obligaciones establecidas en el presente convenio y en los que el presente convenio esté en vigor;
(g) "缔约方 "指同意受本《公约》约束并使本《公约》生效的国家或区域经济一体化组织;
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
cabe recordar también a los estados partes que deben asegurarse, de conformidad con las obligaciones contraídas en virtud del artículo 16 de la convención, de que el derecho del niño a la intimidad no se vulnere por inadvertencia en el proceso de investigación y de que la información personal sobre el niño a la que se tenga acceso en el proceso de investigación, no se utilice en ninguna circunstancia para fines distintos de aquellos en que se haya consentido.
进一步提请缔约国注意,依照《公约》第16条的义务,应确保儿童的隐私权在研究过程中不因疏乎受到破坏,在任何情况下研究中获得的儿童个人信息不应用于已经许可的目的以外的其他目的。
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"[d) una declaración por la que el demandado consienta o, en su caso, haya consentido (por ejemplo, en un acuerdo de arbitraje previo a la controversia) en participar en un procedimiento odr.] "
"[(d)被申请人同意或者在适用情况下已经同意(例如在争议前仲裁协议中)参加网上解决程序的声明] "
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.