Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
todo el mundo está apegado a la libertad.
die ergebnisse sind eindrucksvoll.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"efraín se ha apegado a los ídolos. ¡déjalo
denn ephraim hat sich zu den götzen gesellt; so laß ihn hinfahren.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
me he apegado a tus testimonios; oh jehovah, no me avergüences
ich hange an deinen zeugnissen; herr, laß mich nicht zu schanden werden!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
esa resistencia es la resistencia religiosa de un pueblo firmemente apegado a su fe católica y al que prohiben el ejercicio de su fe.
dieser widerstand ist der widerstand eines bauernvolkes, dessen ländereien konfisziert und kollektiviert wurden. dieser
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en cuanto al derecho del parlamento a recibir información que le permita ejercer su control, se trata evidente mente de un principio intangible de nuestras democracias, al que personalmente me siento muy apegado.
seit jahren beruhen die beziehungen zwischen dem parlament und der kommission beim zugang zu informationen auf gegenseitigem vertrauen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
pero también gracias a su capacidad e inteligencia, ya que hay que reconocer que el mercado de productos congelados está todavía por conquistar en gran parte, puesto a que italia sigue siendo un país muy apegado a la cocina tradicional.
und auch mit intelligenz, denn der markt für tiefkühlprodukte muss in einem land, das nach wie vor stark der traditionellen küche verhaftet ist, zum größten teil noch erobert werden.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
esta necesidad se deduce también claramente de un estudio relativamente reciente hecho a nivel europeo según el cual el 51% aproximadamente de los europeos está apegado a su moneda nacional por motivos principalmente psicológicos y ven con escepticismo la llegada de una nueva moneda.
die notwendigkeit einer solchen studie läßt sich übrigens deutlich erkennen an dem ergebnis einer kürzlich europaweit durchgeführten untersuchung, der zufolge ca. 51% der europäer vor allem aus psychologischen gründen sehr stark an ihrer landeswährung hängen und der verwendung der neuen einheitlichen währung sehr zögerlich gegenüberstehen.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
llevando el razonamiento hasta sus últimas consecuencias, tal vez debiera sugerirse la celebración de acuerdos entre las partes interesadas, pero, en lo que a mí respecta, diré que sigo apegado a la competencia como el mejor regulador de precios.
ich möchte damit sagen, daß sich die europäische mitarbeit am pro gramm nicht auf die vier staaten der gemeinschaft beschränken darf, die gleichzeitig mitglied in der gruppe der sieben entwickeltsten länder sind.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
4.14 el cese considera que un modelo sostenible y socialmente integrador de desarrollo regional ha de preservar la cultura marítima atlántica, muy apegada a la forma tradicional de vida en las poblaciones costeras y que constituye una parte muy importante del patrimonio y de la identidad cultural.
4.14 der ewsa ist der meinung, dass ein nachhaltiges und integratives modell regionaler entwicklung die kultur des atlantikraums bewahren muss, die sehr eng mit der traditionellen lebensweise der küstenbevölkerung verbunden ist und die ein sehr wichtiger bestandteil des kulturellen erbes und der kulturellen identität ist.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: