Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
4.1 eficiencia energética: una opción para no arrepentirse
4.1 zur energieeffizienz (eneff), einer "no-regret-option"
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
contestan a uno de tal modo que hasta le hacen arrepentirse de haberse quejado.
das gibt ein gerede, so daß man von der klage keine freude hat!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
–nunca es tarde para arrepentirse –alegó el diplomático recordando el proverbio inglés.
»sich zu bessern, dazu ist es nie zu spät«, zitierte der diplomat ein englisches sprichwort.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
confío en que la pausa navideña nos haya permitido reflexionar y que la votación del día 28 de enero en bruselas lleve a arrepentirse de estas enmiendas.
ich hoffe, daß während der weihnachtsferien alle die gelegenheit zum nachdenken hatten und daß die abstimmung am 28. januar in brüssel zu einer nachbesserung dieser Änderungsanträge führt.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hemos oído una serie de comparaciones bíblicas y sé que el cielo se alegra más de que un pecador consiga arrepentirse que de los 99 justos que no tienen necesidad de ello.
als erstes ist anzumerken, daß dieser haushaltsplan sich praktisch in nichts von seinen vorgängern unter scheidet, die vom parlament ja sehr heftig kritisiert wurden, vor allem im vergangenen jahr.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
y realista quiere decir que europa debe desarrollar su propia política europea con unos aliados fiables, que luego no le hagan arrepentirse de todo lo que les haya suministrado.
wir dürfen von ihnen nicht verlangen, daß sie, gerade erste gekommen, sofort wieder zurückkehren sollen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aun así, la comisión no parece dispuesta a retirar la propuesta original. no quiero parecer moralista, pero me permito decir a la comisión que aún hay tiempo para arrepentirse.
und dazu sehen wir uns - und das sollte wirklich betont werden - nicht so sehr aufgrund parlamentsinterner unzulänglichkeiten veranlaßt, sondern vielmehr aufgrund der absurden situation, die in bezug auf unsere arbeitsorte herrscht, und des sich daraus ergebenden aussehens unseres arbeitskalenders.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
creo que los estados miembros no percibieron todo el interés que habrían tenido en ver ampliarse la competencia de la comisión en los sectores de los servicios y la propiedad intelectual. van a arrepentirse de ello cuando tengan lugar las próximas negociaciones a nivel de la omc.
die von einigen ländern - darunter frankreich -vorgeschlagene europakonferenz läuft gefahr, nur ein not behelf zu sein, der zwar besser ist als nichts, der sich jedoch wie alle notbehelfe als unzureichend erweisen wird.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
deberían aplicarse lo antes posible medidas que sirvan claramente para lograr objetivos directos e indirectos ("no regrets measures", medidas para no arrepentirse).
maßnahmen, die eindeutig direkten und indirekten zielen dienen - sog. "no-regrets"-maßnahmen -, sollten so rasch wie möglich umgesetzt werden.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
2 arrepentirse posteriormente, así como acuerdos voluntarios que aporten ventajas significativas en numerosos ámbitos (ahorro de energía, reducción de la contaminación atmosférica, transporte compatible con el medio ambiente, competitividad y empleo).
freiwilligkeitsprogramme auf verschiedenen gebieten (verbesserung der energieeinsparung, emissionsreduzierung, umweltgerechter verkehr, wettbewerb und beschäftigung) handeln.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: