Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
bgb
bgb
Letzte Aktualisierung: 2013-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
bgb air
bgb air
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
banking society berlin bgb
beteiligungskapital für kleine technologieunternehmen
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
bgb se encuentra sin lugar a dudas en estas circunstancias.
diese umstände liegen hinsichtlich der bgb eindeutig vor.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
riesgos derivados de la valoración de la participación de bgb en berlinhyp
risiken aus der bewertung der beteiligung der bgb an der berlinhyp
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
en la actualidad, tanto ibag como lpfv son propiedad íntegra de bgb.
heute befinden sich sowohl die ibag als auch die lpfv zu 100 % im besitz der bgb.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
por consiguiente, a partir de 1998 el capital suscrito se atribuía a bgb.
damit war das grundkapital ab 1998 der bgb zuzurechnen.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
en efecto, la confianza de los prestamistas e inversores en bgb está profundamente dañada.
denn das vertrauen der kapitalgeber und -anleger in die bgb sei nachhaltig gestört.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
1883/83, artículo 138 de la bgb; providencia de urgencia)
2 bgb in verbindung mit artikel 81 eg-vertrag;kostenentscheidung nach übereinstimmender erledigungserklärung).
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(10) bag ap nq 16, 620 bgb, contrato por tiempo definido.
57. siehe einführung des direktors der ilo zu einem bericht über evolutionen in der welt der arbeit, genf 1985, außerdem 0.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(23) hay pruebas fehacientes de que bgb air incurre en deficiencias de seguridad graves.
(23) es liegen stichhaltige beweise vor für gravierende sicherheitsmängel seitens bgb air.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
por otro lado, la comisión señala que en el asunto bgb analizó de modo pormenorizado la probabilidad de materialización de los riesgos garantizados.
die kommission stellt ferner fest, dass sie im bgb-fall die wahrscheinlichkeit des eintretens der risiken, für die die bürgschaft gilt, eingehend geprüft hat.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(107) las medidas adoptadas en beneficio de bgb rebasan las dimensiones conocidas hasta el momento.
(107) die beihilfemaßnahmen zugunsten der bgb überstiegen bisher bekannte dimensionen.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(25) tal y como se ha señalado anteriormente, las acciones del estado de berlín en bgb serán vendidas.
(25) wie bereits weiter oben erwähnt, sollen die anteile des landes berlin an der bgb veräußert werden.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(227) los asesores de mazars han analizado detenidamente el problema de los riesgos derivados de la valoración de la participación de bgb en berlinhyp.
(227) die berater der kommission, mazars, haben sich eingehend mit dem problem von risiken aus der bewertung der beteiligung der bgb an der berlinhyp auseinandergesetzt.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(122) ciertamente, bgb ocupa una posición relativamente fuerte en el mercado bancario berlinés, tanto en el ámbito de los clientes particulares como en el de los clientes empresariales.
(122) die bgb habe im berliner bankenmarkt zwar sowohl im privat- wie im firmenkundengeschäft eine relativ starke marktposition.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: